Что означает revoir в французский?

Что означает слово revoir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию revoir в французский.

Слово revoir в французский означает пересмотреть, пересматривать, увидеться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова revoir

пересмотреть

noun

La règle devrait être revue.
Это правило следует пересмотреть.

пересматривать

verb

La Caisse revoit ce seuil tous les ans pour s’assurer qu’il est raisonnable.
Фонд ежегодно пересматривает это пороговое значение на предмет обоснованности.

увидеться

noun

Je me réjouirais de vous revoir.
Буду рад снова с вами увидеться.

Посмотреть больше примеров

b) l est nécessaire de revoir les normes nationales en matière de logement, afin d'assurer leur adéquation aux diverses régions
b) необходимо пересмотреть национальные стандарты жилищного строительства, с тем чтобы обеспечить их адекватность в различных регионах
Rappelle qu’elle a décidé au paragraphe 16 de sa résolution 55/235 de revoir au bout de neuf ans les modalités de classement des États Membres aux fins du calcul des quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix,
ссылаясь на свое решение пересмотреть структуру уровней для начисления взносов на операции по поддержанию мира через девять лет, содержащееся в пункте 16 ее резолюции 55/235,
À revoir et, si nécessaire, améliorer la législation relative aux forêts, dans le respect des législations, politiques et priorités nationales, à la faire mieux appliquer et à promouvoir la bonne gouvernance à tous les niveaux afin de contribuer à la gestion durable des forêts, de créer un environnement favorable aux investissements dans ce domaine et de combattre et éliminer les pratiques illégales, et à faire mieux respecter les droits fonciers ;
рассматривать и по мере необходимости и в соответствии с национальным законодательством, политикой и приоритетами совершенствовать лесное законодательство, более строго его применять и поощрять благое управление на всех уровнях в целях поддержки неистощительного лесопользования, создания благоприятных условий для привлечения инвестиций в лесохозяйственную деятельность, пресечения и искоренения незаконной практики и гарантирования прав землевладения;
Il faut donc revoir les moyens actuels en ressources humaines dont dispose le programme «Administration et finances», ce qui nécessitera des transformations face à l'accroissement des tâches connexes
В этой связи возникает необходимость в рассмотрении вопроса о нынешнем уровне классности кадров административно-финансовой группы, в составе которых требуется произвести изменения, для того чтобы они могли справляться с работой в условиях возросшей ответственности
Au paragraphe # le Comité a recommandé à l'UNITAR de revoir la teneur de l'état des flux de trésorerie de façon à y indiquer sa part dans la trésorerie commune
В пункте # Комиссия рекомендует ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении в ведомости движения денежной наличности и данных о ее доле в денежном пуле
Nous avons hâte de voir ce projet de résolution jouir du plus large appui possible cette année et invitons les États qui ont voté contre ou qui se sont abstenus lors du vote sur le projet de résolution de l’année dernière de revoir leur position et de se joindre à la majorité écrasante des membres de la Première Commission pour l’appuyer, étant donné l’importance de cette question pour la paix et la sécurité internationales.
Мы надеемся, что этот проект резолюции встретит самую широкую поддержку в этом году и призываем те государства, которые проголосовали против или воздержались при голосовании по прошлогодней резолюции, пересмотреть свои позиции и присоединиться к подавляющему большинству членов Первого комитета в его поддержке с учетом значения этого вопроса для мира и безопасности всего человечества.
J’espérais revoir ton frère avant mon propre départ.
Я-то надеялась увидеть твоего брата раньше, чем сама откину копыта.
D'accord, au revoir.
Хорошо, пока.
On s'emploie actuellement à revoir entièrement la conception du SDO pour en faire un système aux normes actuelles, en élargir l'accès et rendre les recherches possibles dans les six langues officielles
В настоящее время осуществляется модернизация СОД, которая будет переведена на современную платформу и будет доступна более широкой аудитории и оснащена средствами поиска материалов на всех шести официальных языках
Il y a beaucoup de choses ici auxquelles dire au revoir.
Надо проститься со многим.
L’Union internationale des éditeurs recommande de revoir cette loi et d’abroger les modifications apportées à son article 9
МАИ рекомендовала изменить данный закон и отменить поправки, внесенные в статью 9
Je veux vivre pour la revoir!
Хочу увидеть Оцу напоследок.
Bonjour et au revoir.
Здравствуйте и до свидания.
Ce sont des endroits où l'on peut dire au revoir.
Есть места, куда мы приходим, чтобы сказать " прощай ".
Je t’en prie, Flûte, dis au revoir à tes baleines et fais-les partir.
Пожалуйста, Флют, попрощайся со своими китами, и пусть они плывут дальше.
Revoir la question de l’attribution de la compétence pénale
Повторный обзор процесса судебного преследования
Un jour, au marché, il l’a rencontrée de nouveau. Elle était très contente de le revoir.
Позднее он встретил ее снова, уже на рынке, и она была очень рада видеть его.
Au revoir, Maura.
Прощай, Мора.
Elle rend hommage aux trois rapporteurs spéciaux qui ont achevé leurs travaux et convient qu'il faudrait revoir la question des honoraires
Оратор воздает должное трем уходящим Специальным докладчикам и согласна с предложением пересмотреть вопрос о гонорарах им
J' espère vous revoir quand ce sera fini
Позвоните мне, когда все закончится, и Вы вернетесь в Рим!
Il fut un temps où j'avais pensé dire au revoir.
Было время, когда я думал покончить с жизнью.
Ravi de vous revoir.
Рад вас видеть снова.
Si seulement je pouvais la revoir, lui expliquer...
Если бы только я мог вновь увидеть ее, все ей объяснить.
De fait, à mon avis, il aurait peut-être été suffisant, pour atteindre le but recherché, lorsque le Comité recommande de revoir une législation sujette à caution ou inadaptée, de faire simplement référence de manière formelle au paragraphe 2 de l’article 2.
Мне представляется, что как раз это и послужило бы достижению поставленной цели при вынесении рекомендации о пересмотре сомнительного или неприемлемого законодательства, включающей формальную ссылку на пункт 2 статьи 2.
Le devoir du tribunal de revoir et d'évaluer le contrat concernant les conséquences du divorce est considéré comme une garantie importante de protection des droits et de intérêts légitimes de l'un des époux (particulièrement du plus vulnérable économiquement, qui ne peut pas toujours recourir aux services d'un avocat) et de ceux de leurs enfants mineurs
Обязанность суда рассмотреть и оценить договор, касающийся последствий развода, считается важной гарантией защиты прав и законных интересов одного из супругов (особенно наиболее уязвимого в экономическом отношении, который не всегда может обратиться к юристу за правовой помощью) и их несовершеннолетних детей

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении revoir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова revoir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.