Что означает remover в испанский?

Что означает слово remover в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remover в испанский.

Слово remover в испанский означает двигать, устранять, извлечь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remover

двигать

verb (перемещать)

устранять

verb

La obligación de los Estados de remover los obstáculos económicos y financieros para garantizar el acceso a los tribunales.
обязательство государств устранять экономические и финансовые препятствия для обеспечения доступа к судам.

извлечь

verb

LA removemos, y la incoherencia cuántica colapsa el campo y el bucle de tiempo debería terminar.
Мы извлечем его, и декогеренция схлопнет поле и временная петля закончится.

Посмотреть больше примеров

Se necesitará apoyo técnico, inmediatamente para hacer frente al riesgo que entrañan las grandes cantidades de explosivos almacenados en condiciones peligrosas, y más adelante para destruir armas y municiones, remover artefactos explosivos sin detonar y ayudar a construir instalaciones para el almacenamiento de armas y municiones de conformidad con las normas internacionales.
В ближайшей перспективе потребуется техническая поддержка для устранения угрозы, создаваемой большим количеством взрывчатых веществ, хранимых в небезопасных условиях, и в конечном итоге для уничтожения оружия и боеприпасов, обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и оказания помощи в строительстве складов оружия и боеприпасов, соответствующих международным стандартам.
Por ejemplo, se han usado para remover coágulos de sangre en ciertos casos de cirugía plástica o para sacar sangre acumulada de dedos que han sido restaurados mediante microcirugía.
Некоторые врачи в Европе и в Соединенных Штатах прибегают к их помощи в особых случаях, например для устранения сгустков крови во время пластических операций или для отсасывания крови, скопившейся после микрохирургических операций в восстановленных пальцах.
En su solicitud el Chad se comprometió a efectuar el reconocimiento general y el reconocimiento detallado a fin de evaluar el problema de las minas en todo el país (excepto en Tibesti) y despejar las zonas muy afectadas donde se sabía que había minas y artefactos sin estallar, en particular aquellas donde los operadores hubieran comenzado a remover las minas; crear una nueva sección de desminado o adquirir medios mecánicos para la reanudación, en un período de cinco años, del desminado de cuatro zonas (4 millones de metros cuadrados) del campo de minas que circunda la base de Wadi Doum; actualizar su base de datos en un plazo aproximado de dos años; una vez terminado el reconocimiento, desminar las zonas donde se sabía de la existencia de minas y artefactos sin estallar, y reanudar las operaciones en el nordeste del país.
Чад обязался в своем запросе на продление провести рекогносцировку и техническое обследование, с тем чтобы оценить минную проблему в рамках всей страны (за исключением Тибести), и проводить расчистку районов высокой степени пораженности, которые заведомо содержат мины и неразорвавшиеся боеприпасы, в частности в районах, где операторы начали операции по разминированию; создать новую секцию по разминированию или приобрести механизированные средства для возобновления операций по разминированию на минном поле вокруг базы Вади-Дум в 4 районах совокупной площадью 4 млн. кв. м в течение пяти лет; в расчетный двухгодичный период обновить свою базу данных; по завершении рекогносцировки провести разминирование районов, которые заведомо содержат мины и неразорвавшиеся боеприпасы; и возобновить операции на северо-востоке страны.
La Coalición exhorta a todos los Estados a adherirse a la brevedad posible a la Convención sobre las municiones en racimo y a adoptar medidas a nivel nacional, como la prohibición de las transferencias o una moratoria sobre la utilización de esas armas, así como a redoblar los esfuerzos por remover las minas en las zonas contaminadas por estas armas y ayudar a las víctimas, a sus familiares y a su comunidad.
Коалиция побуждает все государства как можно скорее присоединиться к Конвенции по кассетным боеприпасам и принять национальные меры, такие как запрет на передачи или мораторий на применение этого оружия, равно как и удвоить усилия по разминированию районов, загрязненных этим оружием, помогать жертвам, их семьям и окружающей их общине.
A los hombres la pregunta les pareció oportuna; estaban hartos de remover las palas.
Бойцам трудового батальона вопрос показался подходящим, им надоело махать лопатами.
Durante el año # el Programa tiene previsto remover minas de # kilómetros cuadrados de zonas minadas y # kilómetros cuadrados de la antigua zona de enfrentamientos, y hacer estudios topográficos y señalar # kilómetros cuadrados de campos minados y # kilómetros cuadrados de la antigua zona de enfrentamientos
В # году по линии Программы разминирования для Афганистана предполагается разминировать # кв. км минных полей и # кв. км территории, на которой велись боевые действия, а также провести топографическую съемку и обозначить # кв. км минных полей и # кв. км территории, на которой проходили боевые действия
(Así, han confiado en su propio punto de vista en cuanto a lo que es apropiado como la base para remover de la Santa Biblia el nombre personal del Autor Divino de ella, cuyo nombre aparece en el hebreo original más a menudo que cualquier otro nombre o cualquier título.
(Таким образом, удаляя из Священного Писания личное имя его Автора, которое встречается в оригинальном еврейском тексте чаще любого другого имени или титула, переводчики руководствуются собственным представлением о том, что приемлемо, а что нет.
Los dientes son para rasgar y la lengua es para remover la marejada: esa es la verdad sobre lo oral.
Зубы – чтобы разрывать, язык – чтобы взбивать пойло, вот в чем истина устности.
¿Por qué no remover esta barrera y llevarlos a mis objetos cotidianos, a la vida cotidiana para que no necesite aprender este nuevo lenguaje para interactuar con esos pixeles?
Почему бы мне не избавиться от этих ограничений и передать их на окружающие объекты, чтобы мне не приходилось изучать новые языки для общения с этими пикселами?»
Consideramos que los intentos de remover el pasado en las condiciones modernas son contraproductivos, y sólo incitan las emociones innecesarias, que descuidan de la solución de los concretos asuntos actuales de la cooperación bilateral, y como bien saben, no son pocos.
Мы считаем, что попытки ворошить прошлое в современных условиях контрпродуктивны, способны лишь возбуждать ненужные эмоции, отвлекать внимание от решения актуальных конкретных вопросов двустороннего сотрудничества – их, как Вы знаете, немало.
Otro dato interesante: algún mal intencionado está haciendo propaganda malvada en download.com: los programas 'Spybot-S&D' y 'AdAware' han recibido cientos de calificaciones negativas con idéntico texto (Cnet las está quitando constantemente), pero el moderador (BPS Remover) ha recibido también curiosamente más de 10.000 opiniones positivas con el mismo nombre y el mismo texto.
Еще одна забавная деталь: кто-то усиленно "спамит" на download.com: Spybot-S&D и AdAware получили тысячи отрицательных отзывов от "недовольных пользователей", все отклики с одним и тем же текстом (CNet постоянно удаляет этот хлам), зато BPS Remover получил более 10.000 положительных отзывов от "восхищенных пользователей", отправленных, правда, почему-то от одного и того же имени и с одним и тем же текстом.
No sólo se dedicaba a remover el pasado o intentaba despertar una verdad adormecida o momificada.
Он не только копался в прошлом, не только пытался разбудить к жизни дремлющую или мумифицированную правду.
En la reunión de Nairobi hay que comprometerse nuevamente a concluir la labor y a decidir la forma de hacer frente a los retos pendientes, universalizar la Convención, destruir los arsenales, remover las minas y asistir a las víctimas.
На этой встрече в Найроби мы должны подтвердить нашу приверженность завершению этой работы и определить пути решения оставшихся проблем, обеспечения универсального характера Конвенции, уничтожения запасов, проведения разминирования и оказания помощи жертвам.
Sólo quería asegurarme de que no quedaba piedra sin remover.
Я просто хотел быть уверен, что камня на камне не осталось.
Y al remover la sangre de niño se aclarará.
Кровь ребёнка свернётся и изменит цвет.
Voy a remover la porquería.
Я собираюсь покопаться в грязи.
Ello conlleva el representar oficialmente al Estado, nombrar o remover discrecionalmente a sus Ministros, ejercer el mando supremo de la fuerza pública, presentar anualmente un informe de sus labores a la Asamblea Legislativa ( # de mayo de cada año) y solicitar permiso para ausentarse el país, salvo que sea a Centroamérica o Panamá y por plazos no mayores de diez días
Он возглавляет и официально представляет государство, по своему усмотрению назначает и смещает министров, осуществляет верховное командование государственными силами, ежегодно # мая представляет доклад о своей работе Законодательному собранию, а также испрашивает его разрешение на выезд из страны, кроме поездок в страны Центральной Америки или Панаму и на сроки не более десяти дней
—He hecho algunas investigaciones sobre el tatuaje, para ver si consigo remover los números de su oreja.
– Я тут провел кое-какие изыскания по поводу татуировок, чтобы посмотреть, можно ли убрать цифры у него из уха.
Teniendo presente que para garantizar el ejercicio por parte de las personas con discapacidad de todos los derechos consagrados en los Pactos Internacionales y otros instrumentos de Derechos Humanos, se deben remover todos aquellos obstáculos a su participación plena en condiciones de igualdad, en todas las esferas de la vida social, económica, cultural y política, así como lograr su integración plena en la educación, el deporte y el empleo regulares;
учитывая, что для обеспечения реализации инвалидами всех прав, воплощенных в международных пактах и других документах по правам человека, необходимо устранить все возможные препятствия для их полноправного участия в условиях равенства во всех областях социальной, экономической, культурной и политической жизни, а также для достижения их полной интеграции в областях образования, спорта и занятости;
o se imprimió en otro lugar, O Kesler no dejó piedra sin remover.
Или отчет печатали где-то еще, или Кеслер не оставила камня на камне.
Los residentes en las Islas Falkland son conscientes de ello, y en su declaración de mayo señalaron que "preferiríamos que el dinero se gastara en remover las minas terrestres de otras partes del mundo en que es más necesario"
Фолклендские островитяне ведают об этом, и в своем майском заявлении они заключают: "Мы бы предпочли, чтобы эти деньги были израсходованы на удаление наземных мин в более нуждающихся частях света"
Sr. Muñoz (Chile): El Gobierno de Chile ha condenado inequívocamente el anuncio efectuado por el Gobierno de Israel de remover al Presidente de la Autoridad Nacional Palestina de los territorios ocupados.
Г-н Муньос (Чили) (говорит по-испански): Правительство Чили решительно осуждает решение, принятое правительством Израиля относительно депортации Председателя Палестинской администрации с оккупированных территорий.
La sublevación del Cuartel general no podría dejar de remover cada fibra de los soldados.
Восстание, вышедшее из ставки, не могло не потрясти каждый солдатский фибр.
Lo sintió por primera vez mientras miraba a Miguel remover la tierra del huerto.
Она впервые почувствовала это, когда смотрела, как Михаил вскапывал землю для овощных грядок.
Artis, que estaba encargado de remover la olla con un largo palo, empezó a sudar.
Артис, обязанностью которого было помешивать в котле длинной палкой, забеспокоился.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remover в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.