Что означает robuste в французский?

Что означает слово robuste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию robuste в французский.

Слово robuste в французский означает крепкий, сильный, прочный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова robuste

крепкий

adjective (здоровый)

Et du reste tu es trop robuste pour être né d'une terre non rassasiée.
Кроме того, ты слишком крепок, чтобы родиться от ненасыщенной земли.

сильный

adjective (обладающий силой, способный преодолевать значительное сопротивление, выдерживать значительные нагрузки или совершать тяжёлую работу)

Les alliances avec la société civile doivent être robustes, dynamiques et transparentes aux fins du respect mutuel.
Партнерские связи в гражданском обществе должны быть сильными, энергичными и транспарентными и должны основываться на взаимном уважении.

прочный

noun

Le pays s’est doté d’un régime législatif robuste pour la protection des droits de l’enfant.
В Республике создана прочная система законодательства о защите прав ребенка.

Посмотреть больше примеров

À l’égard de ceux qui ont versé leur sang pour sauver l’humanité du nazisme, nous avons avant tout le devoir d’élever une robuste barrière contre la propagation de l’intolérance et de ses manifestations contemporaines que sont le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie.
Наш долг перед теми, кто своей кровью заплатил за спасение человечества от нацизма, состоит прежде всего в том, чтобы поставить надежный барьер на пути распространения идей нетерпимости и связанных с ними современных форм расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
L’UNICEF a déclaré qu’il avait pris note du paragraphe 37, qui porte sur l’éducation des enfants autochtones en Afrique, et qu’il discutera les possibilités de mettre en œuvre des programmes plus robustes dans cette région, en particulier dans le contexte des fillettes autochtones.
ЮНИСЕФ отметил, что он принял к сведению пункт 37 доклада, касающийся образования детей коренной национальности в Африке, и что он обсудит возможности совершенствования программирования в этой области, особенно в том, что касается малолетних девочек.
Les activités à cet égard incluent 1) l’élaboration d’une stratégie nationale de développement qui mettra fin à la culture de l’opium et qui sera conduite par un centre robuste d’application au niveau du district; 2) la création d’un fonds de développement afin de trouver des alternatives à la culture du pavot; 3) la fourniture de personnel technique pour de tels centres , par exemple, un personnel qui s’occupe des questions de mobilisation financière et de revenus.
Предстоит сделать следующее: 1) разработать общую стратегию национального развития, которая позволит прекратить выращивание опийного мака и которая будет осуществляться сильным центром по реализации на районном уровне; 2) создать фонд развития для цели разработки альтернатив выращиванию опийного мака; 3) выделить различный технический персонал для таких центров, например персонал, занимающийся финансовыми вопросами и вопросами создания доходов.
Il arrive qu’à cause de différentes maladies, les tubercules se ratatinent, ce qui se traduit par une perte de robustesse des plants de pommes de terre.
Различные болезни могут вызвать сморщивание клубней, которое в свою очередь приводит к утрате энергии прорастания семян.
Le câble est suffisamment souple et robuste et, coupé à la longueur voulue, satisfait aux exigences auxquelles il est censé répondre.
Трос гибок и достаточно прочен, может отрезаться по нужному размеру, отвечает природоохранным требованиям.
Nous sommes également d’accord avec lui sur le fait que le terrorisme exige une réaction multinationale robuste et diversifiée.
Мы также разделяем его мнение о том, что она требует согласованных комплексных многонациональных ответных мер.
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; capacité militaire robuste pour décourager ou neutraliser les éléments perturbateurs.
В качестве ключевых оперативных требований были определены высокая плотность войск для обеспечения охвата широких районов; высокая мобильность для быстрой переброски сил в случае возникновения кризисных ситуаций; а также мощный военный потенциал для сдерживания и пресечения дестабилизирующих действий.
Les épaules inutilement robustes de Pnine continuaient d’être secouées.
Ненужно мощные плечи Пнина по-прежнему содрогались.
Il avait aussi une démarche particulière et sûre, des épaules robustes...
К тому же у него уверенная походка, крепкие плечи...
La Bible les presse de se montrer des modèles en étant “réglés dans leurs mœurs, sérieux, pleins de bon sens, robustes dans la foi”, d’avoir “un comportement de personnes pieuses” et de faire volontiers profiter autrui de leur sagesse et de leur expérience (Tite 2:2, 3).
Они призываются подавать отличный пример и быть „бдительными, степенными, целомудренными, здравыми в вере и одеваться прилично святым [быть пристойными в своем поведении, НМ]“.
Objets sous pression pneumatique ou hydraulique (No ONU 3164) conçus pour supporter des contraintes supérieures à la pression intérieure du gaz grâce au transfert des forces, à leur résistance intrinsèque ou aux normes de construction, lorsqu’ils sont placés dans un emballage extérieur robuste.
No ООН 3164 изделия под пневматическим или гидравлическим давлением, сконструированные таким образом, чтобы выдерживать нагрузку, превышающую внутреннее давление газа благодаря передаче сил, внутренне присущей им прочности или их конструктивным особенностям, при условии, что они упакованы в прочную наружную тару.
J’ai senti la robustesse familière du corps de Sam contre mon dos, son odeur et le rythme de sa respiration.
Ощутила хорошо знакомую мне твердость мускулистого тела Сэма, прижавшегося к моей спине, его запах.
Deux jours plus tôt, Nourrice était robuste et en bonne santé.
Два дня назад Нянька был крепок и здоров.
Easy-ForexTM offre un logiciel robuste opérant en temps réel.
Easy-ForexTM предлагает надежные программные средства для торговли иностранной валютой, работающие в режиме реального времени.
Cette mesure a contribué à la mise en place d’un dispositif de sécurité plus robuste dans le monde.
Эти меры содействовали укреплению глобальной системы безопасности.
Forte de l’appui robuste qui lui sera apporté par le Siège et au niveau régional, et à la lumière de l’expérience des autres entités du système des Nations Unies, l’entité composite centralisera les connaissances relatives à la situation des femmes et des filles dans les différents pays et aux pratiques qui ont effectivement favoriser le progrès vers l’égalité des sexes.
При решительной поддержке на уровне Центральных учреждений и на региональном уровне и на основании опыта других подразделений системы Организации Объединенных Наций объединенная структура будет узлом знаний о положении женщин и девочек в стране и успешно зарекомендовавших себя («работающих») методов достижения прогресса в области гендерного равенства.
Il était brun et robuste, et plut tout de suite à David.
Он был коренастым и темноволосым и тотчас же направился к Дэвиду
Il est notamment proposé dans le Partenariat d'offrir des services d'approvisionnement fiables et complets en combustible nucléaire aux pays qui pourraient autrement envisager de créer des installations d'enrichissement ou de retraitement même si le marché existant du combustible est déjà très fiable et robuste
Одним из компонентов ГЯЭП является почин на тот счет, чтобы предложить надежные и всеобъемлющие ядерно-топливные услуги в качестве альтернативы тем странам, которые в противном случае могли бы подумывать о развитии своих собственных объектов по обогащению и переработке вне зависимости от наличия уже весьма надежного и устойчивого рынка поставок ядерного топлива
Ce fardeau a arraché la volonté de vivre à un homme naguère robuste.
Тяжкая ноша лишила последних сил некогда крепкого человека.
En cas de blessure à un organe ou de crise cardiaque, pour réparer cette zone de lésion, choisiriez-vous les cellules du haut, nombreuses et robustes ?
Если у вас повреждён орган или вы перенесли сердечный приступ и хотите восстановить поражённую область, кого вы выберете — эти здоровые, обильные стволовые клетки сверху?
Le droit à la santé peut être une référence particulièrement robuste a cet égard, en raison de ses liens étroits avec un large éventail d'autres droits, et du rôle crucial que la santé joue dans le développement humain et économique.
Право на здоровье может быть особенно убедительным ориентиром в этом отношении вследствие его тесных связей с полной совокупностью других прав и решающей роли, которую состояние здоровья играет в области развития, т.е. в области как развития человека, так и экономического развития.
Toutefois, pour plus d'efficience et afin de lever les ambiguïtés qui existent encore au niveau des opérations de maintien de la paix, il importe que le Conseil de sécurité définisse des mandats réalistes et robustes assortis de règles d'engagement claires
Тем не менее, в целях повышения эффективности и устранения неопределенных моментов, все еще сохраняющихся в ходе миротворческих операций, важно, чтобы Совет Безопасности учреждал реалистичные и прочные мандаты, включающие в себя четкие правила применения силы
C’était une affectation ; il était plus jeune et robuste que la plupart des clients qui fréquentaient le magasin.
Он был моложе и крепче всех тех мужчин, что приходили в магазин.
Un homme se tenait grand et droit, la tête inclinée légèrement de côté tandis qu’il écoutait son robuste compagnon.
Один высокий мужчина стоял прямо, со слегка откинутой головой, и слушал коренастого собеседника.
Le Gouvernement ukrainien indique que les politiques nationales visant à créer des conditions favorables au développement des coopératives se fondent sur les recommandations de l’ONU, et que la résolution 56/114 de l’Assemblée générale a été prise en considération lors de l’élaboration du projet de loi visant la relance et le développement du mouvement coopératif et la création d’un secteur coopératif robuste en Ukraine.
Правительство Украины сообщает о том, что национальная политика, направленная на создание благоприятных условий для развития кооперативов, опирается на рекомендации Организации Объединенных Наций и что при подготовке законопроекта о возрождении и развитии кооперативного движения и создании мощного кооперативного сектора экономики страны учитывались положения резолюции 56/114 Генеральной Ассамблеи.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении robuste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова robuste

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.