Что означает rodage в французский?

Что означает слово rodage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rodage в французский.

Слово rodage в французский означает перекрывание, перекрытие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rodage

перекрывание

noun

перекрытие

noun

Посмотреть больше примеров

Lorsque le constructeur souhaite effectuer un rodage ("x" km, où x ≤ 3 000 km pour les véhicules équipés d’un moteur à allumage commandé et x ≤ 15 000 km pour les véhicules équipés d’un moteur à allumage par compression et lorsque le véhicule a parcouru > 1/3 de la distance entre deux régénérations successives), il sera procédé comme suit:
Если изготовитель желает произвести обкатку транспортных средств ("х" км, где х ( 3 000 км для транспортных средств, оснащенных двигателем с принудительным зажиганием, и х ( 15 000 км для транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, а транспортное средство прошло > 1/3 расстояния между последовательными циклами регенерации), то используется следующая процедура:
À notre avis, celui-ci cherche également à démontrer que la Commission de consolidation de la paix est opérationnelle et qu'elle a besoin de la solidarité et de l'appui de tous les États Membres et de toutes les organisations concernées tout au long de cette période de rodage qu'elle doit traverser
По нашему мнению, она должна также продемонстрировать, что Комиссия по миростроительству функционирует и что она нуждается в солидарности и поддержке со стороны всех государств-членов и соответствующих организаций на этом начальном этапе своего существования
Si cette prescription n’est pas satisfaite, la procédure de rodage selon le paragraphe 1.1.2.2 doit être poursuivie et la vérification de l’efficacité selon le paragraphe 1.1.2.3 doit être répétée.
Если это требование не соблюдается, то процедуру приработки в соответствии с пунктом 1.1.2.2 необходимо продолжить и проверку эффективности в соответствии с пунктом 1.1.2.3 - повторить.
Les garnitures de frein soumises à l'essai doivent être montées sur le frein et tant qu'une méthode de rodage précise n'aura pas été fixée, doivent être rodées conformément aux instructions du fabricant en accord avec le service technique.
Тормозные накладки, представленные на испытания, устанавливают на соответствующий тормоз и – до принятия процедуры приработки – прирабатывают в соответствии с инструкциями изготовителя по согласованию с технической службой.
orsque le constructeur demande à effectuer le rodage conformément au paragraphe # celui-ci peut porter
В том случае, когда завод-изготовитель просит произвести обкатку в соответствии с пунктом # эта процедура может осуществляться на
Les autres moteurs ne seront pas soumis au rodage, mais leurs émissions à zéro heure seront modifiées par ce coefficient
Последующие испытываемые двигатели не подвергаются обкатке, однако объем их выбросов в начальный момент корректируется с помощью поправочного коэффициента
Le rodage peut ne pas être effectué si le demandeur de l’homologation estime qu’il n’est pas nécessaire.
Притирку можно также не производить, если податель заявки на официальное утверждение типа не считает это необходимым.
Après le rodage, les freins doivent être réglés conformément aux recommandations du fabricant.
После приработки производится корректировка тормозов в соответствии с рекомендациями изготовителя.
Les garnitures de freins doivent être rodées à 80 % au moins, et ne pas avoir été portées à une température supérieure à 180 °C pendant le rodage, ou, à la demande du constructeur du véhicule, être rodées conformément à ses recommandations.
Тормозные накладки должны быть приработанными не менее чем на 80%, причем их приработку производят при температуре не выше 180 °C либо, по просьбе изготовителя, в соответствии с его рекомендациями.
es garnitures de frein assemblées ou les garnitures de frein à tambour soumises à l'essai doivent être montées sur le frein et, tant qu'une méthode de rodage précise n'aura pas été fixée, doivent être rodées conformément aux instructions du fabricant, en accord avec le service technique
Тормозные накладки в сборе или тормозные накладки барабанного тормоза, представляемые на испытание, устанавливают на тормоз и- до принятия процедуры приработки- прирабатывают в соответствии с инструкциями изготовителя по согласованию с технической службой
Les Parties contractantes ont estimé qu’une plage étroite en matière de TIF était importante pour garantir une bonne reproductibilité des résultats, mais que cette caractéristique était moins critique pour l’opération de rodage.
Договаривающиеся стороны согласились с тем, что, хотя узкий диапазон значений НТТ важен для обеспечения надежной повторяемости испытаний на эффективность торможения, сам диапазон НТТ для процедуры приработки решающей роли не играет.
À l’échangeur de Mâcon, ils firent donc demi-tour et repartirent vers Paris à leur allure de rodage.
Добравшись до Макона, они развернулись на эстакаде и поехали обратно в Париж со скоростью катафалка.
Je suis en plein rodage.
Я её только обкатываю.
Dans ce cas, le rodage est effectué par le constructeur, qui doit s'engager à ne pas procéder à des réglages sur ces moteurs.
В этом случае процедура обкатки осуществляется заводом-изготовителем, который должен взять на себя обязательство не производить никаких регулировок этих двигателей.
D’autres constateraient des améliorations des procédures d’essai, par exemple un essai de freinage freins mouillés qui simule les conditions d’utilisation réelles par aspersion d’eau sur le disque plutôt que par immersion du disque dans l’eau; une procédure spécifiée de rodage des freins qui est plus objective; une séquence d’essais spécifiée qui améliorerait la répétabilité.
Другие смогут использовать такие более эффективные методы испытаний, как усовершенствованное испытание с влажными тормозами, моделирующее конкретные условия эксплуатации посредством подачи воды на диск, а не погружения самого диска в воду; конкретная процедура приработки тормозов, являющаяся более объективной; и конкретная последовательность проведения испытаний, которая будет способствовать обеспечению лучшей повторяемости их результатов.
Les essais d’émission doivent être effectués conformément aux procédures décrites dans le présent Règlement, après le rodage initial du moteur, mais avant tout essai d’accumulation d’heures de fonctionnement et à l’issue de la période d’essai de durabilité.
Испытания на выбросы проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого испытания для аккумулирования часов работы и по завершении испытания на устойчивость характеристик.
En conclusion, partiellement à cause de problèmes de rodage du système informatique Atlas mis en place par le PNUD en janvier # le HCR ne disposait toujours pas en juin # d'un chiffre définitif de ses dépenses traitées par le PNUD pour # le montant brut des comptes à apurer étant de # millions de dollars pour une sous-estimation nette d'au moins # dollars
Можно сделать вывод о том, что отчасти ввиду проблем начального периода, связанных с внедрением в январе # года в ПРООН системы обработки данных «Атлас», к июню # года УВКБ так и не получило окончательного показателя по данным о расходах за # год, обработанным ПРООН, при этом суммарные отклонения составили # млн. долл. США, а чистый показатель занижения расходов- не менее # долл. США
Le programme de rodage du fabricant doit assurer une surface de contact minimale de 80 % pour les plaquettes, pour une température de surface inférieure ou égale à 300 (C, et de 70 % pour les mâchoires primaires, pour une température de surface inférieure ou égale à 200 (C.
Программа приработки, предусмотренная изготовителем, должна обеспечивать приработку минимум 80% поверхности соприкосновения для колодок в сборе без превышения температуры поверхности, составляющей 300 ̊C, и 70% поверхности соприкосновения для ведущих тормозных колодок барабанного тормоза в сборе без превышения температуры поверхности, составляющей 200 ̊C.
Le manuel d’utilisation doit contenir tous les renseignements dont l’utilisateur final a besoin pour le rodage du système d’adaptation.
Руководство пользователя должно содержать всю необходимую пользователю информацию о первоначальной обкатке системы.
Le même programme de rodage doit être appliqué aussi bien pour les disques et tambours de rechange que pour ceux d’origine.
Одну и ту же программу "притирки" используют как для сменных, так и для оригинальных тормозных дисков и барабанов.
Les conditions prescrites en ce qui concerne le revêtement d'essai ne s'appliquent pas aux opérations de rodage des garnitures
Указанные условия в отношении используемой для испытания дорожной поверхности не применяются к процедуре приработки тормозов
Nouveau rodage de frein: (comme No 5)
Приработка: (как No 5)
Le programme de rodage du fabricant doit assurer une surface de contact minimale de 80 % pour les plaquettes, pour une température de surface inférieure ou égale à 300 (C, et de 70 % pour les mâchoires primaires, pour une température de surface inférieure ou égale à 200 (C.
Программа приработки, предусмотренная изготовителем, должна обеспечивать приработку минимум 80% поверхности соприкосновения для колодок в сборе без превышения температуры поверхности, составляющей 300(C, и 70% поверхности соприкосновения для ведущих тормозных колодок барабанного тормоза в сборе без превышения температуры поверхности, составляющей 200(C.
Méthode de rodage
Процедура приработки (шлифовки)
Avant rodage, la profondeur des sculptures de la bande de roulement doit être maximale."
До приработки шин глубина их протектора должна соответствовать глубине протектора новой шины".

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rodage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.