Что означает salvar в испанский?

Что означает слово salvar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию salvar в испанский.

Слово salvar в испанский означает спасать, спасти, сохранить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова salvar

спасать

verb

Donar sangre es salvar vidas.
Отдавать кровь - значит спасать жизни.

спасти

verb

Ella puso en riesgo su vida para salvar a un niño de ahogarse.
Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.

сохранить

verb

Me salvaste la vida.
Ты сохранил мне жизнь.

Посмотреть больше примеров

No siempre puedo estar cerca para salvaros el pellejo, ¿verdad?
Я не могу быть везде, чтобы спасать ваши задницы!
Sólo ayúdeme a salvar la vida de Padme
Только спасите Падме от смерти
No obstante, los pueblos de las Naciones Unidas tienen una aspiración común: salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra, reafirmar la fe en los derechos humanos fundamentales y promover el progreso social y mejores niveles de vida en el contexto de una mayor libertad
Но народы Объединенных Наций едины в том, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны, утвердить веру в основные права человека, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе
Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
Наш долг перед теми, кто своей кровью заплатил за спасение человечества от нацизма, состоит прежде всего в том, чтобы поставить надежный барьер на пути распространения идей нетерпимости и связанных с ними современных форм расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
¿Y quién va a salvar a Max?
А кто спасёт Макса?
Bra'tac, mencionaste algo sobre... ¿salvar el mundo?
Бра'так, вы что-то говорили о спасении мира?
Intenta salvar tanto tejido pulmonar como sea posible.
Она пытается спасти так много легочной ткани, сколько может.
Ahora las posibilidades de que el gobierno de Bush pueda agrupar a los aliados suníes “moderados” de los Estados Unidos en la región para que ayuden a salvar la paz palestino-isaelí están secuestradas por un eje regional encabezado por el Irán del que forman parte Hamas, Hizbolá y Siria.
Перспективы того, что администрация Буша сможет сплотить своих "умеренных" союзников-суннитов в регионе, чтобы спасти израильско-палестинский мирный процесс, сегодня зависят от возглавляемой Ираном региональной оси, включающей "Хамас", "Хезболла" и Сирию.
No demos nosotros descanso a nuestros brazos ni reposo a nuestras almas hasta salvar a la humanidad.
Давайте же неустанно бороться до тех пор, пока не спасем все человечество.
Nos traerán de vuelta aquí y nuestro ejército nos salvará.
Нас вернут сюда, и наша армия нас спасет.
¿No se debería prestar más atención a regular la natalidad que a salvar vidas?
Не следует ли вместо спасения жизней сосредоточить основное внимание на контроле за рождаемостью?
Se construyen para salvar obstáculos.
Они необходимы для преодоления препятствий.
¡Somos cristianos y venimos a salvar víctimas, no a asesinarlas!
Мы пришли спасать жертв как христиане, а не убивать их.
—Yo también vine al norte a salvar a la humanidad —recordó Raj Ahten a Pashtuk—, y también puedo destruir a los reaver.
— Я тоже пришел на север, чтобы спасти человеческий род, — напомнил Радж Ахтен. — Я тоже могу уничтожить опустошителей.
Huyendo a todo correr para salvar la vida, con un centenar de Capas Blancas persiguiéndonos.
Побежим во все лопатки, чтоб шкуру спасти, а за нами погонится сотня Белоплащников?
El casco ha quedado inservible, pero creo que podemos salvar parte del puente y de la vela y usarlas como una balsa.
Сам по себе корпус бесполезен, но, думаю, мы можем сделать плот из паруса и части палубы.
La declaración y cualquier otra iniciativa legal que ayude a mejorar y salvar la vida a mujeres reciben el apoyo de la Alianza de Diputadas.
АЖЧП поддерживает декларацию и все другие правовые инициативы, способствующие повышению качества жизни женщин и спасению их жизней.
Llegaban para salvar al pueblo de Israel, para reforzar al funcionariado vacilante, confuso.
Пришли спасти народ Израиля, помочь не справляющимся с наплывом, отчаявшимся секретаршам.
Queremos detener eso primero y salvar las vidas primero, y luego comencemos a trabajar hacia el proceso.
Мы хотим, во-первых, остановить это и спасти жизни, а затем начать работы над мирным процессом.
¿Crees que lamento que le salvaras la vida?
Неужели ты думаешь, что я сожалею о том, что ты спас ей жизнь?
Y que esta noche he muerto luchando para salvar a la hijita de otros padres.
И я погибла этой ночью, сражаясь, чтобы спасти кого-то другого.
En absoluto la clase de caballero que se sentiría impelido a salvar damiselas en apuros.
Совсем не тот вид джентльмена, который подходит для спасения девиц в беде.
Casi el 25% de las mujeres del mundo vive en lugares en los que el aborto está prohibido salvo en casos de violación, incesto o para salvar la vida de la mujer.
Почти 25 процентов женщин в мире живут в странах, где аборты запрещены, кроме случаев изнасилования, инцеста или спасения жизни женщины.
Y salvar a un pueblo de una banda de criminales merodeadores... eso es lo que harían los héroes.
А спасти город от банды преступников.... это то, что делают герои.
Esa determinación también debe constituir un compromiso de colaboración real, para que los gobiernos, las personas con VIH, los grupos más vulnerables, la sociedad civil, los diferentes credos y las empresas trabajen de consuno para salvar vidas
Такая решимость также должна быть приверженностью делу установления подлинного партнерства, с тем чтобы правительства, люди, живущие с ВИЧ, наиболее уязвимые группы, гражданское общество, религиозные организации и деловые круги работали рука об руку, чтобы спасти жизни

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении salvar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.