Что означает salve в французский?

Что означает слово salve в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию salve в французский.

Слово salve в французский означает залп, очередь, стрельба, салют. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова salve

залп

nounmasculine

Les premières salves dans cette guerre ont pris la forme d’une intervention sur les taux de change.
Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте.

очередь

noun (ряд выстрелов)

Les Israéliens tiraient de longues salves, en l’air et sur les maisons ».
Израильтяне стреляли длинными очередями, в воздух и по домам».

стрельба

noun

салют

noun

Une salve de 21 coups de canon pour ma famille.
И устроить салют в честь моей семьи.

Посмотреть больше примеров

Master Bowen téléphone à Port of Spain, au commandant de l’Armée du Salut Salvation Army.
Мистер Боуэн позвонил также какому-то начальнику из Армии Спасения в Порт-оф-Спейне.
Leur témoignage est essentiel à l’œuvre salvatrice du Seigneur.
Их свидетельство имеет огромное значение в Господнем труде спасения.
À sa trente-huitième réunion (Genève, 25-28 septembre 2012), le Comité a pris note des renseignements complémentaires présentés par la Partie concernée et Green Salvation.
На своем тридцать восьмом совещании (Женева, 25−28 сентября 2012 года) Комитет принял к сведению дополнительную информацию, представленную соответствующей Стороной и организацией "Зеленое спасение".
Une autre salve de critiques, émises par Hamdan Malik, a qualifié le KLF de “confus, anxieux, voire même un léger frisson – et – ego, colère, compassion et conclusion”.
Еще немного критики [анг] поступило от Хемдана Малика, у которого ЛФК ассоциировался с такими словами, как «запутанный, тревожный, немного дрожащий», а также «эго, злость, сопереживание, результат».
Toutes les ordonnances salvatrices de la prêtrise sont accompagnées d’alliances.
Все спасительные таинства священства сопровождаются заветами.
Une de ses messes, Regali ex Progenie a été copiée au King’s College de Cambridge et trois de celles-ci (Salve Regina, Regali Magnificat, et la Gratiae lumen Ave incomplète) ont été trouvées dans le livre de chœur d’Eton.
Ноты одной из его месс, Regali ex progenie, были скопированы в Королевском Колледже Кембриджского Университета, а копии трёх других (Salve regina, Regali Magnificat и неоконченной Ave lumen gratiae) были включены в Итонскую хоровую книгу.
Alors même qu’ils s’approchent, une salve en provenance du Promeneur Matinal en détruit un d’une explosion dédaigneuse.
Они еще только приближаются, но высокомерносамонадеянный залп с «Утреннего скорохода» уничтожает одно из них.
Une dernière salve en l’honneur du roi, une dernière prière à l’amiral suprême !
Последний залп в честь короля, последняя молитва покровителю моряков!
Il y eut de nouvelles salves d’artillerie, parfois tirées très près, parfois au loin.
Потом прозвучали новые залпы, иногда близкие, иногда далекие.
Nous les saluerons avec un Con quibus ou un Salve regina!
Мы приветствуем тебя «Con guibus» или «Salve, regina!»
Concernant la décision IV/9c (Kazakhstan), le Comité a pris note des renseignements complémentaires présentés par la Partie concernée et l’ONG Green Salvation les 20 août et 11 septembre 2012, respectivement.
Что касается решения IV/9c (Казахстан), то Комитет принял к сведению дополнительную информацию, представленную соответствующей Стороной и НПО "Зеленое спасение" соответственно 20 августа 2012 года и 11 сентября 2012 года.
Le 30 janvier 2007, à 10 h 50, le bruit de plusieurs salves d’armes de moyen calibre a été entendu à Khallet Ouarda, à proximité du poste des forces de l’ennemi israélien W4.13, à l’intérieur du territoire palestinien occupé (face à Ayta ach-Chaab).
30 января 2007 года в 10 ч. 50 м. в Халет-Варде вблизи позиции вражеских израильских сил W-413, расположенной на оккупированной палестинской территории (напротив Альма-эш-Шааба), раздалось несколько выстрелов из оружия среднего калибра.
Grâce à la compassion manifestée par Bernice qui a fait l’effort d’aider une personne qu’elle ne connaissait pas mais qui était en difficulté et avait besoin d’aide, un nombre incalculable de personnes, aussi bien vivantes que décédées, bénéficient maintenant des ordonnances salvatrices de l’Évangile.
Благодаря состраданию, проявленному Бернис, когда она отвлеклась от своей работы и помогла той, с кем даже не была знакома, но кто оказался в беде и нуждался в помощи, бесчисленное множество людей, как живущих, так и умерших, теперь наслаждаются спасительными таинствами Евангелия.
De la même façon que la discipline de l’entraînement prépare un athlète à accomplir des épreuves de son sport à un haut niveau, garder les commandements vous qualifiera à recevoir ces ordonnances salvatrices.
И как дисциплина при тренировках готовит спортсмена к выполнению элементов в своем виде спорта на высочайшем уровне, так и соблюдение заповедей подготовит вас к выполнению этих спасительных таинств.
Après le coucher du soleil résonne une salve de coups de canon, tout le monde suspend le jeûne et se met à table.
После захода солнца раздается пушечный залп, все завершают пост и садятся за стол.
Le pouvoir salvateur de Jéhovah
Спасающая сила Иеговы
Le même jour, entre 16 h 30 et 20 h 10, les forces de l’ennemi israélien ont tiré six fusées éclairantes et des salves d’armes légères sur la position de Djebel Teyarat à l’intérieur du territoire palestinien occupé (face à la localité de Yaroun).
В тот же день в период с 16 ч. 30 м. до 20 ч. 10 м. израильские военнослужащие, находившиеся на посту в районе Джебель аль‐Тайарата, на оккупированной палестинской территории (напротив города Ярун), выпустили шесть осветительных ракет и открыли огонь из оружия малого калибра.
Les débats et l’argumentation n’ont pas l’effet salvateur du témoignage de la vérité telle que le Seigneur la révèle à l’ancien par l’Esprit.
Полемика и довод не оказывают того спасительного воздействия, которое оказывает свидетельствование об истине, когда Господь Духом Своим открывает ее старейшине.
L'autre groupe s'est penché sur la mise en œuvre de l'article # de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui a trait au contenu de l'éducation, en examinant les droits et besoins éducatifs particuliers des enfants dans des situations d'urgence, en ce compris le rôle de l'éducation comme mesure salvatrice
Вторая группа обсуждала выполнение статьи # Конвенции о правах ребенка, которая касается содержания образования, и рассматривала конкретные права и потребности детей в образовании в условиях чрезвычайных ситуаций, в том числе роль самого образования как одного из элементов, позволяющих спасти людей
Les ordonnances salvatrices seront offertes à tous les enfants de notre Père céleste.
Всем детям Небесного Отца будут предложены спасительные таинства.
Le # janvier # à # h # plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, au large de Ras-al Naqoura; le même jour entre # h # et # h # la même vedette a tiré deux fusées éclairantes en direction de la haute mer
января # года в # ч # м. с израильского сторожевого катера, находившегося в ливанских территориальных водах вблизи мыса Эн-Накура, было произведено несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра; а в период с # ч # м. по # ч # м
Elle laissa passer une salve d’exclamations – « Quel dommage !
Устояв под первым залпом – «Какая жалость!»
Le Saint-Esprit de promesse témoigne au Père que les ordonnances salvatrices ont été correctement accomplies et que les alliances qui y sont associées ont été respectées.
Святой Дух обетования свидетельствует Отцу, что спасительные таинства совершены должным образом, и что заветы, связанные с ними, соблюдены.
En outre, le rapport suggère qu’une mauvaise nutrition pourrait également forcer les gens à stopper leur traitement salvateur car le fait de ne pas manger suffisamment des aliments sains peut diminuer l’efficacité de leurs médicaments.
Кроме того, в докладе отмечается, что плохое питание также может заставить людей прекратить жизненно важное лечение, поскольку недостаточное потребление полноценных продуктов питания может ослаблять эффективность таких препаратов.
” (Romains 14:3, 4). Aucun chrétien digne de ce nom ne voudrait en inciter un autre à ignorer ce que lui dicte la conscience qu’il s’est forgée ; pour ce dernier, cela reviendrait à faire la sourde oreille à une voix susceptible de lui transmettre un message salvateur.
Настоящий христианин не станет уговаривать человека игнорировать свою обученную совесть, ведь это все равно, что заглушать голос, который может спасти жизнь.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении salve в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.