Что означает scénario в французский?
Что означает слово scénario в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию scénario в французский.
Слово scénario в французский означает сценарий, рукопись, варианты моделирования. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова scénario
сценарийnounmasculine (Description des scènes d’une œuvre) Vous me demandez si ce scénario hypothétique serait possible? Вы спрашиваете, мог ли случиться этот гипотетический сценарий? |
рукописьnoun |
варианты моделирования
|
Посмотреть больше примеров
La femme a faite face à cette situation en vivant divers scénarios qu’elles choisissent de rester au foyer avec les risques que cela impliquait ou de se déplacer voire migrer de vers d’autres pays, ce qui les amenait à vivre la situation de réfugiées qui les amenait également à courir d’autres risques inconnus. В этой ситуации женщины выбирали разные варианты действий: одни оставались у родных очагов, подвергаясь всем связанным с этим рискам, тогда как другие переселялись, иногда даже в другие страны, становясь беженцами, и это также было сопряжено с другими, ранее неизвестными рисками. |
Dans le cadre du scénario MIT-5, la demande aux fins d’entretien en 2030 serait trois fois supérieure à sa valeur dans le cadre du scénario MIT-3; les derniers besoins aux fins d’entretien dans le cadre du scénario MIT-5 étaient beaucoup plus sur la période 2030-2040 qu’avant 2030. При сценарии МИТ-5 потребность в обслуживании в 2030 году, как ожидается, будет в три раза выше, чем при МИТ-3; потребность в обслуживании при сценарии МИТ-5 снизится гораздо сильнее в период 2030-2040 годов, чем до 2030 года. |
Les spécialistes des modèles d’évaluation intégrée de la Convention utilisent ces données pour mettre au point des scénarios de réduction qui visent à produire le maximum d’effets positifs possibles à un coût optimal et constituent les bases de négociation des plafonds d’émissions nationaux. Разработчики моделей для проведения комплексной оценки в рамках Конвенции используют эти результаты для расчета максимально выгодных сценариев ведения борьбы против загрязнения с оптимальным уровнем издержек, которые обеспечивают основу для согласования национальных потолочных значений выбросов путем переговоров. |
En 2015, Christopher Markus et Stephen McFeely signent pour écrire le scénario des deux parties. К маю 2015 года Кристофер Маркус и Стивен Макфили подписали контракт на написание сценариев для обеих частей экранизации. |
Elle-même s’est présentée comme l’auteur du scénario. А сама эта дама представилась как автор сценария фильма. |
Comme il l’a déjà expliqué au Comité, le plan tient compte du fait que les besoins en aéronefs dépendent surtout de la taille de la mission et des problèmes logistiques auxquels elle fait face; la flotte standard, composée de 11 aéronefs dans le cas des missions correspondant au scénario I et de 34 aéronefs dans celui des missions correspondant au scénario II, reste donc appropriée. Как было ранее объяснено Комиссии, в модели учитывается, что потребности в воздушных средствах наилучшим образом определяются размером миссии и задачами в области ее материально-технического обеспечения; поэтому оптимальным остается стандартный парк из 11 воздушных судов для миссий сценария I и из 34 воздушных судов для миссий сценария II. |
Nous ne voudrions pas que l'affaire suive le scénario libyen. Мы бы не хотели, чтобы дело пошло по ливийскому сценарию. |
Des scénarios du DCA ont aussi été incorporés aux exercices virtuels qui sont effectués du niveau de la sous‐unité au niveau de la formation (brigade). Описанные в ЗВКОТУ сценарии также являются частью виртуальных армейских занятий на компьютере, которые проводятся как в подразделениях, так и на уровне соединений (бригад). |
À la Warner, personne n' avait rien vu... à part le scénario de Chasing Amy Сходил, а на следующий день мы созвонились.Я ему: " Как впечатления? " |
Les autres s'en sont tenues à la description des scénarios de changement climatique utilisés et des incidences des changements climatiques sur les secteurs clefs. Другие ограничились описанием использованных сценариев изменения климата и последствий изменения климата для ключевых секторов. |
En ce qui concerne la projection «avec mesures supplémentaires prises», des données ne sont présentées que pour les Parties qui ont présenté ce scénario avec suffisamment de précisions. Для прогноза, "предусматривающего принятие дополнительных мер", информация представлена только для Сторон, представивших достаточно подробные данные для этого сценария. |
Le scénario est inspiré du film La Vie secrète de Walter Mitty,. Именно такой фотоаппарат снялся в кинофильме «Невероятная жизнь Уолтера Митти». |
Les scénarios pour les bébés allaités au sein partent de l’hypothèse d’une consommation journalière de 750 ml de lait à 3% de teneur en lipides (Van Oostdam et al. В сценариях для грудного вскармливания сделано допущение в отношении поступления на уровне 750 мл молока/сутки и 3-процентного содержания липидов (Van Oostdam et al. |
Équilibre financier à moyen terme du scénario retenu pour 2016 (milliards F BU 2008) Среднесрочная смета расходов по плану, намеченному на 2016 год (млрд. бурундийских франков, 2008 год) |
Premier scénario : maintien des budgets opérationnels à leur niveau de 2014‐2015 en termes nominaux Первый сценарий: сохранение операционного бюджета на уровне 2014–2015 годов в номинальном выражении |
Nous pensons qu’il faut relancer au plus vite des négociations responsables entre le gouvernement et l’opposition afin d’aboutir à un compromis, de renoncer aux scénarios de force et de prévenir la descente du pays dans le fossé d’un conflit armé. Считаем необходимым скорейшее возобновление ответственных переговоров между Правительством и оппозицией с целью достижения компромисса, отказа от силовых сценариев, предотвращения скатывания страны в пропасть вооруженного конфликта. |
La faisabilité de chaque scénario sera vérifiée par rapport au contexte social, économique et culturel Каждый сценарий будет проверен на предмет практической возможности его реализации в соответствующих социальных, экономических и культурных условиях |
Le Président de l’Équipe spéciale des modèles d’évaluation intégrée a décrit les progrès accomplis dans les travaux de l’Équipe spéciale (document informel n° 4), attirant l’attention sur les problèmes qu’il fallait encore résoudre dans l’élaboration des scénarios relatifs au transport non routier, à la combustion du bois à usage ménager et aux déchets agricoles. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки сообщил о ходе работы Целевой группы (информационный документ No 4), обратив особое внимание на нерешенные проблемы в области разработки сценариев, связанные с внедорожными транспортными средствами, сжиганием древесины в бытовых целях и сельскохозяйственными отходами. |
Il importait, pour l'avenir, d'imaginer des scénarios pour la sous-région andine Важно разрабатывать сценарии, прогнозирующие будущее андских регионов |
Une application du modèle MAGIC en Suède avait étudié l’effet de synergie de l’utilisation des terres, des changements climatiques et des dépôts d’origine atmosphérique dans le cadre de plusieurs scénarios futurs. В связи с применением в Швеции модели MAGIC учитывался синергетический эффект землепользования, изменения климата и атмосферного осаждения в рамках нескольких будущих сценариев. |
Les produits intéressant directement des outils et méthodes particuliers d’appui aux politiques, tels que ceux concernant l’analyse des scénarios et la modélisation (produit 3 c)) et la conceptualisation des valeurs (produit 3 d)) offrent un autre moyen important d’assurer l’appui aux politiques dont la Plateforme est chargée. Еще одним важным средством осуществления мандата Платформы, заключающегося в поддержке политики, является реализация результатов, непосредственно связанных с конкретными инструментами и методологиями поддержки политики, например, результатов работы по анализу сценариев и моделированию (результат 3 с)) и по разнообразным формам концептуализации ценностей (результат 3 d)). |
Scénario pour le rejet de substances: en cas d’accident, l’étendue finale du dommage dépend dans une large mesure de la réponse à la question de savoir si l’emballage de la marchandise dangereuse a résisté au choc ou non. Сценарий выброса веществ: В случае аварии окончательный размер ущерба в значительной мере зависит от того, выдерживает ли упаковка с опасными грузами воздействие удара. |
Ont participé à l’atelier 60 représentants de Parties, d’organisations internationales, d’organismes intergouvernementaux et d’organisations non gouvernementales (ONG) et de centres régionaux, actifs dans les domaines des méthodes et outils, des données et observations et des modèles, scénarios et projections à échelle réduite concernant le climat. В состав участников рабочего совещания входили 60 представителей Сторон, международных организаций, межправительственных и неправительственных организаций, а также региональных центров, проводящих работу в областях методов и инструментов, данных и наблюдений, а также моделирования климата, сценариев и разукрупнения масштабов. |
J'irai me faire dépister demain, mais stp, pendant ce temps, essaies de ne pas t'imaginer le pire scénario. Я пойду проверюсь завтра, в тоже время, и старайся не думать о худшем. |
La plupart des scénarios de croissance économique rapide soucieux de limiter au minimum la détérioration de l’environnement au niveau mondial reconnaissent qu’il faut dissocier la croissance économique de l’exploitation des ressources naturelles, ainsi que de la pollution en termes absolus qui en résulte (c’est-à-dire une réduction de la consommation de ressources naturelles dans les pays développés) et en termes relatifs (une réduction de la consommation de ressources naturelles par unité de PIB dans les pays en développement). В большинстве сценариев быстрого роста при минимальном ущербе для окружающей среды в глобальном контексте предусматривается необходимость отделения экономического роста от процесса использования природных ресурсов и сопутствующего ему загрязнения в абсолютном выражении (т.е. уменьшение объема потребления природных ресурсов в развитых странах) и в относительном выражении (т.е. уменьшение потребления природных ресурсов на единицу валового внутреннего продукта (ВВП) в развивающихся странах). |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении scénario в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова scénario
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.