Что означает superficialité в французский?

Что означает слово superficialité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию superficialité в французский.

Слово superficialité в французский означает поверхностность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова superficialité

поверхностность

noun

Fonctionnement de la télévision en vertu d'arrangements superficialité, est toujours un élément de sensationnalisme et n'a pas de place pour argument.
Телевидение функции в соответствии с договоренностями поверхностность, всегда есть элемент сенсационности и не имеет возможности для аргумента.

Посмотреть больше примеров

Il se sentit soudain rassuré, comme revenu à la vie normale, celle de la consommation et de la superficialité.
Внезапно он почувствовал себя увереннее, словно вернулся к нормальной жизни с ее легкомыслием и культом потребления.
Sans racines ni traditions, ils fuient les conflits qui les entourent en trouvant refuge dans la superficialité, cherchant un épanouissement dans le consumérisme, une carrière et un style de vie.
Свободны от корней или традиций, они находят убежище от конфликтов, которые их окружают, в поверхностности, ища удовлетворение в потребительстве, карьере и образе жизни.
Artificialité assumée et superficialité savamment contrôlée: tel est le piège que Manet et Mme Guillemet tendent au désir de leurs spectateurs, à la fois attirés et rejetés.
Сознательная искусственность и умело контролируемый поверхностный характер вот ловушка, в которой по воле Мане и Мадам Гийоме оказываются зрители, привлеченные и отвергнутые одновременно.
La tragédie profonde de l’homme, c’est sa superficialité, son insignifiance.
Глубокая трагедия человека — это его поверхностность, незначительность.
Je crains que les collaborateurs du Haut-Représentant qui ont contribué à l’élaboration de ce rapport – surtout le personnel local – ne soient tombés dans le piège de la superficialité et du manque de professionnalisme.
Боюсь, что сотрудники Высокого представителя, которые внесли вклад в подготовку этого доклада, — главным образом местный персонал — попали в ловушку поверхностного отношения и непрофессионализма.
La genèse patronymique comme profondeur du temps et la vitesSe du son comme superficialité pure.
Происхождение рода подобно глубине времени, а скорость звука — чистой поверхностности.
Au-delà de la superficialité des observations qui ont circulé jusqu’à présent, cette revitalisation se propose de vider l’Assemblée générale de sa substance en lui ôtant des compétences qui lui sont conférées par la Charte.
Однако за поверхностными замечаниями, распространенными до их пор, эти усилия по активизации работы фактически равнозначны предложениям лишить Ассамблею тех полномочий, которые были возложены на нее Уставом.
Fonctionnement de la télévision en vertu d'arrangements superficialité, est toujours un élément de sensationnalisme et n'a pas de place pour argument.
Телевидение функции в соответствии с договоренностями поверхностность, всегда есть элемент сенсационности и не имеет возможности для аргумента.
Je m'accuse de confondre désamour et superficialité (il n'y a pas de désamour quand on est incapable d'amour).
Я обвиняю себя в том, что путаю нелюбовь и поверхностность (нет нелюбви, когда не способен любить).
Sa superficialité t'étonne?
Ты удивлён, что она такая пустышка?
— Et d’imposture et de superficialité, ajoutai-je.
– А также лживость и мелочность, – добавил я.
Un accent de superficialité est placé sur la sexualité et cette désensibilisation amène la société non seulement à accepter, mais également à approuver le fait que les femmes sont victimes d’abus et réduites à de simples objets.
Поверхностное отношение к сексуальности и утрата чувствительности приводят к ситуации, когда надругательства над женщинами и отношение к ним как предметам не только допускаются, но и одобряются.
Ses relations avec Luke étaient plaisantes, à condition de se satisfaire de leur superficialité.
Отношения с Люком ее вполне устраивали, если смириться с тем, что они были очень поверхностными.
Il ne m’était alors pas venu à l’idée que tu pouvais avoir ce vice suprême : la superficialité.
Мне тогда не приходило в голову, что в тебе жил самый страшный на свете порок — поверхностность.
Et elle perçut avec non moins d’évidence toute la nature fallacieuse de son charme et la superficialité de son allure.
Но не менее очевидным был и тот факт, что его очарование обманчиво, а красота поверхностна.
Ainsi, nous notons la superficialité fréquente du langage employé, répété à l’envi, s’agissant de condamner le fléau que représente le terrorisme où que de tels actes soient commis et quels qu’en soient les auteurs ou les victimes.
Поэтому мы отмечаем поверхностность часто повторяемого заявления о том, что зло терроризма должно подвергаться осуждению, где бы, кем бы и против кого бы оно ни совершалось.
Il ne tenait pas compte des préoccupations occidentales sur les apparences et les superficialités, qui sont souvent le simple reflet de modes ou d’habitudes, et attirait l’attention sur les origines de la culture et sur les motivations inconscientes et mixtes de personnes et de groupes ainsi formés.
Он снизил фокусировку Запада на внешних и поверхностных проявлениях, которые часто отражали просто моду и привычки и привлек внимание на происхождение культуры, бессознательных и смешанных мотиваций людей и групп, сформированных ими.
Ainsi, nous notons la superficialité fréquente du langage employé, répété à l'envi, s'agissant de condamner le fléau que représente le terrorisme où que de tels actes soient commis et quels qu'en soient les auteurs ou les victimes
Поэтому мы отмечаем поверхностность часто повторяемого заявления о том, что зло терроризма должно подвергаться осуждению, где бы, кем бы и против кого бы оно ни совершалось
J’avais encore, en moi, beaucoup de la Terre, beaucoup de superficialité, de compromission, de faiblesse.
Во мне еще многое осталось от жителя Земли — стремление к компромиссам, да и кое-какие другие недостатки.
Ben et moi, on est pareils question superficialité.
Мы вот с Беном одинаково поверхностные.
Pour prendre d’autres mesures positives et réaliser des progrès, nous avons besoin de beaucoup moins de superficialité et de beaucoup plus de sérieux de la part des parties prenantes au niveau national comme international.
Для осуществления дальнейших шагов и достижения прогресса, необходимо проявлять гораздо меньше поверхностности и гораздо больше серьезности как со стороны самих внутренних заинтересованных сторон, так и со стороны международного сообщества.
T'es pas notre meilleure amie juste parce que tu nous as donné quelques conseils de superficialité.
Ты не стала нашей лучшей подругой из-за того, что дала нам пару поверхностных советов.
Il est devenu dangereusement dépendant de la réussite économique, à tel point que tout raté économique à grande échelle mettra à jour la superficialité de ses prétentions morales.
Решение не заключается в отмене рыночной системы, а придании моральности потребностям.
Il y a un certain taux de superficialité dans toutes ces données.
В общем, все эти вопросы немножко поверхностные.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении superficialité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.