Что означает superficiel в французский?
Что означает слово superficiel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию superficiel в французский.
Слово superficiel в французский означает поверхностный, неглубокий, мелкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова superficiel
поверхностныйnoun Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements. Она очень поверхностная. Её только шмотки интересуют. |
неглубокийnoun La colonisation de la Mauritanie a été brève, mouvementée, tardive et superficielle. Колонизация Мавритании была кратковременной, непрочной, запоздалой и неглубокой. |
мелкийnoun Je serai pas humilié devant des riches alcooliques et superficiels. И я не буду позориться перед мелкими, богатыми алкоголиками! |
Посмотреть больше примеров
Rien qu’ici au boulot, superficiellement. Вот только по работе, шапочно. |
Mais même si une façade est superficielle elle peut avoir de la profondeur. Но то, что фасад находится снаружи, не лишает его глубины. |
Matériaux polymères intrinsèquement conducteurs ayant une conductivité électrique volumique supérieure à 10 000 S/m ou une résistivité surfacique (superficielle) inférieure à 100 ohms/m2, à base d’un ou de plusieurs des polymères suivants : polyaniline, polypyrrole, polythiophène, polyphénylène-vinylène, polythiénylène-vinylène. Токопроводные от природы полимерные материалы с объемной электропроводностью свыше 10 000 См/м или (поверхностным) удельным сопротивлением слоя менее 100 Ом/квадрат, изготовленные на основе любого из следующих полимеров: полианилина, полипиролла, политиофена, полифениленвинилена, политиениленвинилена. |
Légers défauts superficiels Légères attaques de thrips sur les feuilles, mais pas ailleurs Légères traces de terre à l'intérieur du fût незначительные следы грунта на стебле |
Les chapitres 3 à 9 mettront l’accent sur les services d’approvisionnement, notamment les aliments, les matériaux de construction, les énergies renouvelables et la protection des zones côtières; le cycle hydrologique, notamment le niveau de la mer, la salinité, les nutriments et le transport de chaleur; l’interaction air/mer, notamment la qualité de l’air, les événements météorologiques, l’acidification, l’extraction du charbon; la production primaire, notamment la distribution, les causes et les effets, la couche superficielle; la production de carbonates marins, notamment les apports en sédiments des atolls; les services écosystémiques dans les domaines esthétique, religieux et spirituel; la compréhension scientifique et les conclusions. В главах 3–9 основное внимание будет уделено оказанию услуг (в том числе в сфере продовольствия, строительных материалов, возобновляемой энергии и охраны прибрежных районов); гидрологическому циклу (включая уровень моря, соленость, питательные вещества и перенос тепла); взаимодействию океана и атмосферы (включая качество воздуха, метеорологические явления, подкисление, добычу угля); разработке месторождений первичными методами (включая распределение, причины и последствия, приповерхностный слой); производству карбонатов из океанических источников (включая отложение осадков на атоллах); экосистемным услугам эстетического, религиозного и духовного характера, а также научной точке зрения и соответствующим выводам. |
La mondialisation de l’économie en termes de production et d’échanges de biens est encore relativement superficielle et les mouvements de main-d’oeuvre sont très limités. Глобализация экономики применительно к производству товаров и торговле ими пока еще является относительно незначительной, а движение рабочей силы - очень ограниченным. |
Gideon avait appris depuis longtemps que la beauté superficielle importait peu chez les chevaux, les femmes ou les amis. Много лет назад он определил, в чем заключается для него ценность лошадей, женщин, друзей. |
Mme Açar se dit surprise de constater le traitement superficiel accordé dans le rapport aux travaux novateurs et internationalement reconnus qui avaient été réalisés en Irlande sur les études féminines. Г‐жа Акар говорит, что с учетом международно признанной, новаторской деятельности, которая проводится в Ирландии в рамках обследования положения женщин, она удивлена поверхностным подходом к этому вопросу в докладе. |
Nombre de côtes requis; Point d'ablation du collier; Jarret avec embout; Jarret laissé en place ou enlevé; Niveau de parage du gras superficiel Необходимое количество ребер. Точка удаления шеи. Рулька: зачищена или не зачищена |
Qu'est-ce qu'explorer - qu'il s'agisse des causes superficielles ou de celles qui sont si profondément cachées ? Что он исследует — поверхностные причины или те, которые глубоко скрыты? |
Le réchauffement rapide (de 5 à 6°C) des eaux superficielles autour de la péninsule antarctique au cours des 50 dernières années avait entraîné une productivité du phytoplancton potentiellement plus élevée, qui pourrait contribuer à améliorer la fixation du carbone; toutefois, le réchauffement global avait accentué la stratification des eaux océaniques superficielles, permettant une plus grande pénétration du rayonnement solaire ultraviolet pouvant potentiellement entraver la fixation du carbone et la calcification protectrice. Хотя быстрое потепление (на 5‐6°С) поверхностных вод вокруг Антарктического полуострова за последние 50 лет привело к потенциально более высокой производительности фитопланктона, которая может способствовать более активному связыванию углерода, глобальное потепление повысило уровень стратификации поверхностных океанических вод, что повлекло за собой еще более активное проникновение солнечного ультрафиолетового излучения и, таким образом, потенциальное замедление фиксации углерода и защитной кальцификации. |
· Étudier plus avant le problème des nécroses superficielles et du virus du mop top (France, États-Unis); - дальнейшее изучение проблемы фомоза и вируса Mор Тор (Франция, Соединенные Штаты); |
En démocratie, les meilleurs politiques sont capables d’entretenir une kyrielle d’amitiés superficielles. Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств. |
La réponse superficielle consiste à dire que le SPD, son partenaire dans la coalition, ne veut pas en faire davantage. Ответ неоснователен - социал-демократы, партнеры Ангелы по коалиции, не желают идти дальше. |
Le Comité a également noté que le Programme, agissant en coopération avec l’ESA, soutiendrait en 2003 en Afrique un projet pilote concernant la mise en place d’un système d’information pour délimiter, observer et évaluer les aires d’inondation en Afrique ainsi que l’établissement d’un inventaire des eaux superficielles dans le bassin du Nakambé au Burkina Faso. Комитет отметил также, что в 2003 году Программа в сотрудничестве с ЕКА окажет содействие осуществлению экспериментального проекта в Африке по созданию информационной системы для определения, мониторинга и оценки площадей затопления в Африке и по составлению кадастра поверхностных вод в бассейне реки Накамбе в Буркина–Фасо. |
Les concentrations d'endosulfan dépassaient la limite de # μg.l # fixée par la norme de qualité chronique des eaux superficielles de l'Etat de Floride pour un certain nombre d'années Были зафиксированы концентрации эндосульфана, которые превышают значения, установленные стандартом Флориды для качества поверхностных вод ( # нг/л |
Nous constatons, par exemple, que parfois la respiration est superficielle et à d’autres moments profonde. Помимо прочего, мы обнаруживаем, что иногда дыхание поверхностно, а иногда – глубоко. |
Même un examen superficiel du déroulement des événements montre clairement que ces meurtres de civils palestiniens par Israël, puissance occupante, n'ont pas commencé avec celui d'un Israélien à Sderot, victime d'un roquette tirée depuis la bande de Gaza- pratique que l'Autorité palestinienne ne cesse de rejeter et à laquelle elle a demandé qu'il soit immédiatement mis fin Даже поверхностный анализ череды событий ясно покажет, что эти убийства палестинских граждан Израилем, оккупационной державой, начались не с убийства израильтянина в Сдероте в результате ракетного обстрела из сектора Газа, который был неоднократно осужден Палестинской администрацией и который она призвала немедленно прекратить |
La lutte contre le terrorisme ne doit pas consister uniquement à traquer certaines personnes ou certains groupes, ou à traiter les symptômes superficiels du mal Усилия по борьбе с терроризмом не должны сводиться к преследованию определенных лиц или групп или быть направленными на борьбу с внешними признаками этой аномалии |
Elles doivent être pratiquement exemptes de défauts, à l'exception de très légers défauts superficiels à condition que ceux-ci ne portent pas atteinte à l'aspect général du produit, à sa qualité, à sa conservation ou à sa présentation dans l'emballage У них не должно быть практически никаких дефектов, за исключением весьма незначительных поверхностных дефектов, при условии, что они отрицательно не сказываются на общем внешнем виде продукта, его качестве, лежкоспособности или товарном виде в упаковке |
C’était un homicide nègre-nègre qui n’a probablement eu droit qu’à une enquête superficielle. Это было убийство цветного цветным, и, вероятно, расследование проводилось с недостаточной тщательностью. |
Il devine, sous les harmonies superficielles de la forme, les révoltes profondes de la matière. Под внешней гармонией форм он угадывает глубоко скрытое возмущение материи. |
· Ganglions lymphatique inguinal superficiel et subiliaque enlevés · удаляется ли поверхностный пазовый лимфатический узел и лимфатический узел, расположенный под подвздошной костью |
Intacte; toutefois, de légers défauts superficiels et des noix partiellement ouvertes ne sont pas considérés comme un défaut à condition que le cerneau soit physiquement protégé; Propre; pratiquement exempte de toute matière étrangère visible, y compris de résidus de brou adhérent touchant au total plus de # % de la surface totale de la coque; Exempte de défauts superficiels, d'altérations de la couleur ou de taches étendues tranchant manifestement avec la couleur du reste de la coque et touchant au total plus de # % de la surface de la coque без поверхностных пороков, зон с изменением окраски или распространенных пятен, резко контрастирующих с основной поверхностью ореха, покрывающих в совокупности более # % скорлупы |
Ils (elles) doivent être exempt(e)s de tout défaut, à l'exception de très légers défauts superficiels, à condition que ceux-ci ne portent pas atteinte à l'aspect général du produit, à sa qualité, à sa conservation et à sa présentation dans l'emballage У них не должно быть каких-либо дефектов, за исключением весьма небольших поверхностных дефектов при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохраняемости и не портят общего и товарного вида продукта в упаковке |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении superficiel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова superficiel
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.