Что означает suplemento в испанский?

Что означает слово suplemento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию suplemento в испанский.

Слово suplemento в испанский означает приложение, дополнение, добавка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова suplemento

приложение

noun

En el suplemento se presta especial atención a las disposiciones legales que discriminan a la mujer.
В приложении особое внимание уделяется правовым положениям, ущемляющим права женщин.

дополнение

noun

Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2000, Suplemento No. 7.
Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение No 7.

добавка

noun

Wow, mudarme a Indianápolis, para poder llevarte tus vitaminas y suplementos.
Проделать такой путь до Индианаполиса, ради возможности подбирать витаминки и добавки.

Посмотреть больше примеров

El programa de Suplemento de ancianidad garantiza un ingreso mínimo mensual a los ancianos de la Columbia Británica que perciben la pensión de la seguridad social federal y el Suplemento de ingresos mínimos o la prestación federal por cónyuge a cargo.
Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 30 (A/57/30).
Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение No 30 (А/57/30).
Documento: Informe del Comité contra la Tortura: Suplemento No
Документ: доклад Комитета против пыток: Дополнение No
De común acuerdo con el Presidente, la Secretaría incluirá en un suplemento del programa provisional cualquier tema que las Partes propongan y que la Secretaría haya recibido después de haberse elaborado el programa provisional de una reunión ordinaria, pero antes de la apertura de la reunión.
Секретариатом, с согласия Председателя, включается любой пункт, предложенный одной из Сторон и поступивший в секретариат после составления предварительной повестки дня очередного совещания, но до открытия совещания, в дополнительную предварительную повестку дня.
� Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 23 (A/61/23), caps. V y XII.
� Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят первая сессия, Дополнение No 23 (A/61/23), главы V и XII.
, en particular la sección VII, relativa a la cooperación con las organizaciones regionales, y el “Suplemento de ‘Un programa de paz’”
, в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»
b) Informe financiero y estados financieros auditados correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 e informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: Suplemento núm. 5 (A/70/5 (Vol.
b) финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за 12-месячный период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года и доклад Комиссии ревизоров об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: Дополнение No 5 (A/70/5 (Vol.
� Documentos oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No 40 (A/52/40), vol. I, párr. 467.
� Официальные отчеты Генеральной Асамблеи, пятьдесят вторая сессия, Дополнение No 40 (А/52/40), том I, пункт 467.
La Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino y el segundo suplemento de las Orientaciones Técnicas de la FAO para la pesca responsable, relativo al enfoque de ecosistemas en la pesca, imparten directrices voluntarias sobre la aplicación del enfoque del ecosistema (véase asimismo A/59/298, párrs. 110 a 112).
В Рейкьявикской декларации по ответственному рыболовству в морской экосистеме и втором дополнении к Техническому руководству ФАО по ответственному рыболовству, посвященному экосистемному подходу к рыбному промыслу, сформулированы добровольные руководящие указания об осуществлении экосистемного подхода (см. также А/59/298, пункты 110–112).
Véanse Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo primer período de sesiones, Suplemento No # ( # ), cap. II, secc
См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят первая сессия, Дополнение No # (А # ), глава II, раздел А
Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo primer período de sesiones, Suplemento No # ( # ), primera parte, cap. II, B
См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят первая сессия, Дополнение No # ( # ), часть первая, глава II
Cuando vemos a un velocista implantar un nuevo récord olímpico en los cien metros planos, no son sus zapatos los que despiertan nuestra admiración, ni el entrenamiento que recibió ni el suplemento energético que consumió antes del evento.
Когда мы наблюдаем, как спринтер устанавливает новый олимпийский рекорд в беге на сто метров, наше восхищение вызывает не обувь, которую он носит, и не полученные им тренировки или пища, употребленная им до забега.
� Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No 20 (A/57/20), anexo II.
� Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение No 20 (А/57/20), приложение II.
Informe del Consejo Económico y Social correspondiente a 2003: Suplemento No. 3 (A/58/3/Rev.1)
Доклад Экономического и Социального Совета за 2003 год: Дополнение No 3 (A/58/3/Rev.1)
El centro de información de Asunción ha organizado la inclusión de material de las Naciones Unidas dentro de los suplementos de educación de publicaciones de primera línea, como ABC Color, Última Hora y La Nación.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Асунсьоне договорился о публикации материалов Организации Объединенных Наций в крупных изданиях, таких как «А-бе-се колор», «Ультима ора» и «Ла насьон», на страницах приложения, посвященного образованию.
La Unión Europea considera que las disposiciones que se incluyen en el suplemento sobre la situación de estos grupos constituyen la aportación más importante de él
По мнению Европейского союза, положения, включенные в дополнение по вопросу о статусе этих групп, отражают самый важный вклад самого дополнения
Documento: Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Suplemento núm. 36 (A/67/36).
Документ: доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека: Дополнение No 36 (A/67/36).
� A/59/19/Add.1; para el texto final, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 19 (A/59/19/Rev.1).
� A/59/19/Add.1; окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Дополнение No 19 (A/59/19/Rev.1).
En las zonas rurales de algunos países desarrollados existen pueblos indígenas, pobres en su mayoría, que también utilizan combustibles tradicionales como la leña y el carbón como suplemento de los sistemas de energía modernos para cocinar y calentar
В развитых странах коренные народы, проживающие в сельских районах, многие- в условиях нищеты, также используют для приготовления пищи и обогрева помещений традиционные виды топлива, такие, как древесина и древесный уголь, в дополнение к современным энергосистемам
Resoluciones de la Asamblea General # y # nforme anual de la Comisión de Administración Pública Internacional (Suplemento No
Резолюции # и # Генеральной Ассамблеи Годовой доклад Комиссии по международной гражданской службе (Дополнение No
Se espera que todas las versiones traducidas de los Suplementos núms. 12, 13, 14, 15 y 16 estén disponibles en formato electrónico a comienzos de 2016.
Он исходит из того, что все переведенные варианты двенадцатого, тринадцатого, четырнадцатого, пятнадцатого и шестнадцатого дополнений появятся в электронном формате в начале 2016 года.
� Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2000, Suplemento No. 3 y corrección (E/2000/23 y Corr.1), cap. II. secc.A.
� Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение No 3 и исправление (Е/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел А.
Un suplemento de este Manual de Compiladores, que aporta orientación y aclaraciones adicionales sobre las cuestiones de interés común, se proyecta para
Подготовка дополнения к «Руководству для составителей», содержащего дальнейшие рекомендации и разъяснения по вопросам, представляющим общий интерес, запланирована на # год
Se ofrecerán servicios de atención prenatal y postnatal y servicios de planificación familiar, incluidas pruebas de detección de la anemia y programas de distribución de suplementos de hierro y vitaminas, a 250.000 clientes;
предоставление услуг по дородовому, послеродовому уходу, а также планированию семьи, включая проведение осмотра на предмет выявления анемии и обеспечение железосодержащими и витаминными добавками 250 000 клиентов;
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Desarme[footnoteRef:1], [1: Documentos Oficiales de la Asamblea General, septuagésimo primer período de sesiones, Suplemento núm. 42 (A/71/42).]
рассмотрев доклад Комиссии по разоружению[footnoteRef:1], [1: Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, семьдесят первая сессия, Дополнение No 42 (A/71/42).]

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении suplemento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.