Что означает tempête в французский?

Что означает слово tempête в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tempête в французский.

Слово tempête в французский означает буря, шторм, гроза. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tempête

буря

nounfeminine (phénomène météorologique violent à large échelle)

Nous fûmes pris dans une tempête de neige.
Мы были застигнуты снежной бурей.

шторм

nounmasculine

C'est une tempête tropicale. Elle sera bientôt passée.
Это тропический шторм. Он скоро пройдёт.

гроза

nounfeminine

S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.
Если бы не гроза, я бы приехал раньше.

Посмотреть больше примеров

Un arbre capable de plier sous le vent résistera mieux à une tempête.
Если дерево гнется от ветра, скорее всего, оно не сломается во время бури.
On diffuse cette vidéo, créant une tempête médiatique
Мы обнародует запись, разразится скандал
Le dernier pont de la Bérésina demeura solitaire, perdu dans la tempête qui se levait avec la seule compagnie des morts.
Последний мост через Березину остался в одиночестве, затерянный среди занимающейся бури в обществе мертвых.
Nous devons fuir, ou la tempête nous emportera avec elle.
Нам нужно бежать, иначе смерч утащит нас с собой.
Les risques liés aux dangers géophysiques (séismes, glissements de terrain, coulées de boue, tempêtes de grêle, etc.) sont très élevés.
Крайне высоки риски, связанные с геофизическими явлениями (землетрясения, оползни и сели, шквал с градом и т.д.).
Les Ministres et chefs de délégation constatent avec préoccupation la dégradation de la qualité de l'air urbain, la pollution atmosphérique transfrontalière causée notamment par les incendies de forêt et par les pluies acides, la phénomène des tempêtes de sable, la «poussière jaune» due à la désertification et les conséquences du réchauffement planétaire et des changements climatiques pour différents secteurs socioéconomiques essentiels dans la région
Мы с обеспокоенностью отмечаем ухудшение качества воздуха в городах, трансграничное загрязнение атмосферы вследствие, в частности, лесных пожаров, и выпадение кислотных дождей и явление песчаной бури, так называемой желтой пыли, вызываемой опустыниванием, а также последствия глобального потепления и изменения климата для различных основных социально-экономических секторов в регионе
Par arrêt du 16 novembre 2012, la Chambre d’appel du Tribunal, composée de cinq juges et présidée par le Président du Tribunal, Theodor Meron, infirmant le jugement rendu par la Chambre de première instance contre Ante Gotovina et Mladen Markač, a acquitté les deux accusés des crimes perpétrés par les forces croates pendant l’opération Tempête.
Вместе с тем 16 ноября 2012 года Апелляционная камера Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в составе пяти судей под руководством председателя Трибунала судьи Теодора Мерона отменила приговор, вынесенный Судебной камерой Анте Готовине и Младену Маркачу, и оправдала обвиняемых в преступлениях, совершенных в ходе проведенной хорватскими вооруженными силами операции «Олуя».
Je n’ai aucune envie de croiser au large à la saison des tempêtes, et vous non plus.
Я не хочу торчать здесь во время штормов, да и вы вряд ли.
La technologie, la gestion et la formation forestières pour faire face aux conséquences des grosses tempêtes (communications sollicitées de l'Allemagne, de la France et de la Suisse);
Вопросы технологии, управления и подготовки работников в лесном хозяйстве в призме последствий сильного ветровала (доклады предложено подготовить Франции, Германии и Швейцарии);
Ce versement exceptionnel était destiné aux fonctionnaires qui ont travaillé dans un entrepôt pendant une tempête de neige (100 dollars chacun).
Специальные выплаты сотрудникам, которые работали во время снежной бури в складских помещениях комплекса (каждый сотрудник получил по 100 долл. США)
La tempête avait éventré des toits, des centaines de tuiles s’étaient envolées.
Грозой с домов сорвало крыши, сотни черепиц улетели.
L'année 2018 a commencé sous de biens sombres auspices au niveau météorologique: Tempêtes de neige et vague de froid (jusqu'à -50 C) sur la côte est de l’Amérique, 5 tempêtes hivernales en un mois en Europe et maintenant 2 cyclones avec forte rafales dans l'océan indien.
2018 год начался многими мрачными метеорологическими предзнаменованиями: снежные бури и волна мороза (до -50oC) на восточном побережье Америки, 5 случаев штормового ветра за месяц в Европе, а сейчас 2 циклона с сильными порывами ветра в Индийском океане.
Un rapport sur les enseignements tirés des tempêtes de # sera examiné
На этом семинаре будет рассмотрен доклад об опыте, накопленном в области ликвидации последствий урагана # года
Un seul mot de ta part déclencherait une tempête financière d’une envergure inconnue à Londres depuis des décennies.»
Если ты словечко пикнешь, то породишь такую финансовую бурю, какой Лондон не знал уже десятилетия.
Stuart Santiago n'est pas enthousiaste quant au discours prononcé par le Président après la tempête :
Стюарт Сантьяго не впечатлила речь президента о последствии шторма:
Se déclarant gravement préoccupée par les effets néfastes des changements climatiques et de l’acidification des océans sur la santé et la survie des récifs coralliens et de leurs écosystèmes à travers le monde, y compris l’élévation du niveau de la mer, la gravité et la fréquence croissantes du blanchiment des coraux, l’élévation de la température à la surface des océans et l’accroissement de l’intensité des tempêtes, auxquels s’ajoutent les effets synergiques tout aussi néfastes de l’écoulement des déchets, de la surexploitation des ressources halieutiques, des pratiques de pêche destructrices, des invasions d’espèces allogènes et de l’extraction des coraux,
выражая серьезную озабоченность по поводу пагубных последствий изменения климата и закисления океана для здоровья и выживания коралловых рифов и связанных с ними экосистем во всем мире, в том числе последствий, проявляющихся в повышении уровня моря, увеличении интенсивности и числа случаев обесцвечивания кораллов и повышении температуры поверхности моря и интенсивности штормов в сочетании с кумулятивными негативными последствиями стока жидких отходов, перелова рыбы, применения хищнических методов рыбного промысла, привнесения инвазивных видов-вселенцев и промышленной разработки кораллов,
Les Tonga sont touchées chaque année par divers types de catastrophes dont des tremblements de terre, des éruptions volcaniques, des cyclones et d’autres risques tels que des ondes de tempêtes, l’élévation du niveau de la mer voire des tsunamis, auxquels sont soumises les zones côtières.
На Тонге ежегодно происходят различные стихийные бедствия, в том числе землетрясения, извержения вулканов, циклоны и другие прибрежные явления, такие как штормовые нагоны, повышение уровня моря и даже цунами.
Une tempête d'une telle ampleur est autonome.
Потому что шторм достиг такой магнитуды, что сам себя поддерживает.
Même s'il nia farouchement avoir désigné une date précise pour sa tempête, personne ne voulut le croire.
Но несмотря на то что «пророк» упорно отрицал, будто назначил какую-либо точную дату для своей бури, никто ему не верил.
Le sort désigne Yona ; comme la tempête souffle à cause de lui, il dit aux marins de le jeter par-dessus bord.
Жребий указывает на Иону; он предлагает морякам бросить его за борт, так как буря возникла по его вине
Tout ce qu’ils ont récolté cette année-là a été un carré de navets qui avait survécu aux tempêtes.
Из всего урожая того года осталась грядка репы, которая каким-то образом выдержала натиск стихии.
Ces missions d’observation sont indispensables aux États pour déterminer la situation actuelle et prévoir l’état futur des mers et des océans et leur rôle dans le système climatique (sécheresses, inondations, ondes de tempêtes et phénomène El Niño, par exemple).
Такие наблюдения имеют решающее значение с точки зрения возможности государств определять текущее и прогнозировать будущее состояние морей и океанов и ту роль, которую они играют в климатической системе (с помощью этих наблюдений можно, например, предупредить о засухах, наводнениях, бурях и явлении Эль-Ниньо).
Il ne vous ôtera pas toujours vos afflictions, mais il vous consolera et vous fera traverser avec amour la tempête, quelle qu’elle soit que vous devez affronter.
Он не всегда будет избавлять вас от горестей, но Он будет утешать вас и вести с любовью через все бури.
Les cas sont multiples: un symbole indiquant une ligne à haute tension; la radio qui annonce l’arrivée d’une tempête; les ratés du moteur de votre voiture alors que vous êtes en plein trafic.
Есть многое, что вызывает спасительный страх: сигнал, предупреждающий о высоком напряжении тока, объявление по радио о быстро приближающейся буре, скрежет твоей машины, на которой ты едешь по запруженной транспортом дороге.
” Un vacarme, un malheur, une grande tempête !
Шум, бедствие, сильная буря!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tempête в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.