Что означает temporaire в французский?

Что означает слово temporaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию temporaire в французский.

Слово temporaire в французский означает временный, непродолжительный, предварительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова temporaire

временный

noun

C'est juste une solution temporaire.
Это только временное решение.

непродолжительный

noun

предварительный

adjective

Cuba continue de privilégier la détention temporaire et le harcèlement pour refréner la dissidence non violente
Куба продолжает широко применять практику предварительных заключений и содержания под стражей в целях ограничения деятельности неагрессивной оппозиции

Посмотреть больше примеров

Même lorsque l'utilisation d'une arme à feu n'entraîne pas la mort, les blessures causées par des tirs peuvent être paralysantes et douloureuses et sont susceptibles d'immobiliser une personne pour une période bien plus longue que d'autres méthodes d'immobilisation temporaire
Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации
Équipe de collaborateurs directs du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Afghanistan : 7 postes de temporaire actuels : 1 SGA, 1 P-5, 1 P-4, 1 agent des Services généraux (1re classe), 1 SG (Autres classes), 2 agents locaux
Личная канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану: в настоящее время включает 7 должностей: 1 ЗГС, 1 С‐5, 1 С‐4, 1 сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд), 1 сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды), 2 сотрудника местного разряда
Tout en étant bien consciente que les organisations souhaitaient ménager une certaine souplesse, la FICSA ne pouvait pas tolérer ce qu'elle considérait être un recours abusif aux contrats temporaires- une pratique qui était tout particulièrement développée sur le terrain, là où le personnel est plus vulnérable
Хотя ФАМГС признает, что организации хотят сохранять гибкость, она не может мириться с практикой, которую она характеризует как злоупотребления с временными контрактами и которая получила особенно широкое распространение в периферийных местах службы, где сотрудники более уязвимы
Durant cette période, la Commission a quitté Chypre, où elle s’était temporairement établie du 22 juillet au 13 octobre 2006, pour regagner sa base principale d’opérations au Liban, et elle a repris l’intégralité de ses activités.
В течение этого периода Комиссия возвратилась с Кипра, куда она была временно переведена на период с 22 июля по 13 октября 2006 года, на свою основную оперативную базу в Ливане и возобновила свою работу в полном объеме.
Un important personnel temporaire doit donc être formé et il faut mobiliser efficacement le concours de diverses d’organisations nationales et locales.
Соответственно, потребуется организовать обучение большого числа временных сотрудников и добиться реального участия широкого круга национальных и местных организаций.
En collaboration avec le Fonds social de la République kirghize, les services compétents ont entrepris de mettre au point les mécanismes et la structure du système de pension et de sécurité sociale des ressortissants kirghizes occupant un emploi temporaire à l’étranger.
Совместно с Социальным фондом Кыргызской Республики начата работа по разработке механизмов и форм пенсионного и социального обеспечения граждан Кыргызской Республики, осуществляющих временную трудовую деятельность за рубежом.
Le Comité de sécurité souhaitera peut-être examiner la demande des Pays-Bas pour l’octroi d’une dérogation temporaire relative à l’utilisation de diesel et de gaz naturel liquéfié comme carburant pour l’Eiger Nordwand (document informel INF.3).
Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает обсудить заявку Нидерландов на предоставление временного отступления для судна Eiger Nordwand в отношении использования дизельного топлива и сжиженного природного газа в качестве топлива (неофициальный документ INF.3).
Cet accident a entraîné une contamination de l'eau potable et l'interruption temporaire de l'approvisionnement en eau
Эта имевшая трансграничные последствия авария привела к загрязнению питьевой воды и временному приостановлению работы системы водоснабжения
En ce qui concerne les dommages causés aux structures temporaires de la SGE sur le site d'Al Khafji et au matériel qui se trouvait sur ce site, le Comité estime que, pour les raisons exposées au paragraphe 351 ci‐dessus, le requérant n'a subi aucune perte; par conséquent, il ne recommande aucune indemnisation pour cette partie de la réclamation.
Что касается ущерба, причиненного временным конструкциям компании "СЖЕ" на объекте в Эль‐Хафджи и находящемуся там оборудованию, то Группа считает, что по причинам, изложенным в пунктах 351 выше, Заявитель не понес потерь и поэтому рекомендует не назначать компенсации в отношении этой части истребуемой суммы.
Le personnel temporaire (autre que pour les réunions) : 1 fonctionnaire de classe P-4 affecté durant six mois au poste de secrétaire du groupe de travail en vue de préparer la réunion et d’établir le rapport; 1 fonctionnaire de classe P-3 chargé durant trois mois d’appuyer le groupe de travail en recueillant et synthétisant les propositions des États et des parties prenantes concernant les principes et éléments de l’instrument international juridiquement contraignant; 1 agent des services généraux (Autres classes) chargé de faciliter les préparatifs de la session et les activités de suivi;
временный персонал общего назначения: одного сотрудника С‐4 на срок шесть месяцев для работы в качестве секретаря рабочей группы по подготовке совещания и доклада; одного сотрудника С‐3 на срок три месяца для предоставления поддержки в обеспечении рабочей группы необходимыми материалами от государств и соответствующих заинтересованных сторон, содержащими возможные принципы и элементы такого международного юридически связывающего договора, и обобщения этих материалов; одного сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) на срок три месяца для помощи в подготовке сессии, поддержке и решении послесессионных вопросов;
Les effectifs proposés de la Division de l'appui à la Mission pour # font apparaître une diminution nette de # postes et postes de temporaire, qui correspond à la création de # nouveaux postes et postes de temporaire et à la suppression de # postes et postes de temporaire
В предлагаемом штатном расписании на # год для Отдела по поддержке Миссии предусматривается чистое сокращение на # должность, включая # новых должностей и сокращение # имеющейся должности
Planification des besoins en personnel temporaire
Планирование использования временного персонала
[26: L’intitulé de l’indicateur 18, qui se rapporte au paragraphe 9 de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, est « Pourcentage des avantages (équivalent en espèces ou estimation) découlant d’un emploi temporaire dans le cadre d’un programme de relèvement économique précoce reçu par des femmes et des filles ».]
[26: Показатель 18, связанный с пунктом 9 резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, сформулирован как «Процентная доля (оценка в денежном эквиваленте) оплаты временного труда в рамках осуществления программ скорейшего экономического восстановления, полученной женщинами и девочками».]
Des négociations intenses sont en cours, et nous pensons que l'on trouvera sans doute bientôt une sorte de solution temporaire
Сейчас ведутся интенсивные переговоры, и мы надеемся, что вскоре удастся достичь какого-то временного решения
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé.
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что исследования взрывостойкости уже проводятся и что начаты работы по геотехническому и инженерно-геологическому обследованию, имеющему прямое отношение к конструкции временного конференционного здания.
L'UNOPS a expliqué que ces écarts résultaient d'une décision de gestion en vertu de laquelle les détenteurs de comptes d'avances temporaires doivent arrêter lesdits comptes une semaine avant la fin de l'année afin d'accélérer l'établissement des rapports de fin d'année
ЮНОПС пояснило, что указанные выше расхождения возникли в результате решения руководства обязать держателей счетов подотчетных сумм завершать обработку операций по счетам подотчетных сумм за неделю до конца года, чтобы ускорить процесс подготовки отчетности на конец года
� Le Ministère de l’immigration et de la citoyenneté a écrit une lettre (non datée) à l’auteur afin de lui demander ce qui suit pour transmission au consulat chinois: a) vous devez rédiger une déclaration expliquant au consulat général chinois ce que vous avez fait en Australie au cours des dix dernières années; b) vous devez expliquer pourquoi vous n’avez pas quitté l’Australie en 2005, après que le Gouvernement chinois vous eut délivré un document de voyage temporaire; c) le Consul général de Chine a demandé que vous expliquiez pourquoi vous aviez formé un recours devant la Cour fédérale.
� ДИГ направил автору письмо (без даты) со следующими вопросами, ответы на которые должны были быть перенаправлены в китайское консульство: а) Вы должны в письменном виде пояснить Генеральному консулу Китая, чем Вы занимались в Австралии в течение последних десяти лет; b) Вы должны пояснить, по какой причине Вы не покинули территорию Австралии в 2005 году, после того, как правительство Китая выдало Вам временный проездной документ; с) Генеральный консул Китая просит Вас пояснить, зачем Вы подали апелляцию в Федеральный суд.
Personnel recruté sur les plans international et national, et Volontaires des Nations Unies; effectif le plus élevé atteint pour les exercices allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2009, effectif approuvé pour l’exercice 2009/10 et effectif prévu pour l’exercice 2010/11, y compris les postes financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions).
Данные включают международный и национальный персонал и добровольцев Организации Объединенных Наций и показывают максимальную фактическую численность в период с 2004/05 года по 2008/09 год, утвержденную численность на 2009/10 год и предлагаемую численность на 2010/11 год, включая должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения.
Au plan démographique, les zones rurales et les zones urbaines sont liées par des mouvements migratoires, certains de caractère irréversible, d'autres de caractère temporaire
В демографическом плане сельские районы и города связывает долгосрочная и двусторонняя миграция
Il a passé en revue les recommandations temporaires précédemment émises et déclaré qu’elles devaient toutes rester en vigueur.
Комитет рассмотрел высказанные ранее временные рекомендации, и заявил, что все ранее сформулированные рекомендации должны оставаться в силе.
Le Comité invite l’État partie à garantir l’égalité des chances des femmes et des hommes sur le marché du travail, notamment par le recours à des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l’article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда, в частности с помощью временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и вынесенной Комитетом общей рекомендацией No 25.
Projet pilote financé au titre du personnel temporaire.
Экспериментальный проект, который будет финансироваться по линии временного персонала общего назначения.
Postes de temporaire approuvésa 2009/10
Утвержденные временные должностиa на 2009/10 год
Les «forces armées» devraient comprendre aussi bien les membres permanents que les membres temporaires, comme il est spécifié dans la dernière version révisée de la Classification internationale type des professions (CITP)
В число "военнослужащих" должны включаться как кадровые, так и временные военнослужащие, как это предусмотрено последним пересмотренным вариантом Международной стандартной классификации занятий (МСКЗ)
Bâtiment des conférences temporaire de la pelouse nord
Временное конференционное здание на Северной лужайке

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении temporaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова temporaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.