Что означает unirse в испанский?

Что означает слово unirse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию unirse в испанский.

Слово unirse в испанский означает объединяться, объединиться, присоединяться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова unirse

объединяться

verb

En su opinión ¿cómo pueden esas personas unirse para el bien?
Как могут объединяться такие разные люди ради общего блага?

объединиться

verb

Esta sociedad debe unirse o degenerará en una anarquía total.
Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии.

присоединяться

verb

Quizás haya tomado la decisión más apropiada y no debería unirse.
Возможно, вы приняли правильное решение, и вам не следует присоединяться к ней“.

Посмотреть больше примеров

La Sra. Wilcox (Canadá), hablando en nombre de sus patrocinadores, presenta el proyecto de resolución e informa a la Comisión de que han manifestado el deseo de unirse a ellos las delegaciones del Afganistán, Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belarús, Benin, Bolivia, Burkina Faso, Camboya, el Congo, Croacia, España, los Estados Unidos de América, Etiopía, Gambia, Guinea, Guyana, Hungría, Israel, Jamaica, Japón, Letonia, Liberia, Malawi, Malasia, Malta, Micronesia, Mónaco, Marruecos, Namibia, Níger, el Paraguay, el Perú, Polonia, la República de Moldova, la República Unida de Tanzanía, Rumania, Senegal, Sierra Leona, el Sudán, Swazilandia, Turquía y Venezuela
Г-жа Уилкокс (Канада), выступая от имени авторов, представляет проект резолюции и сообщает Комитету, что к числу авторов хотят присоединиться делегации Антигуа и Барбуды, Афганистана, Багамских Островов, Барбадоса, Беларуси, Боливии, Бенина, Буркина-Фасо, Венгрии, Венесуэлы, Гайаны, Гамбии, Гвинеи, Израиля, Испании, Камбоджи, Конго, Латвии, Либерии, Малави, Малайзии, Мальты, Марокко, Микронезии (Федеративные Штаты), Монако, Намибии, Нигера, Объединенной Республики Танзании, Парагвая, Перу, Польши, Республики Молдова, Румынии, Свазиленда, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Судана, Сьерра-Леоне, Турции, Хорватии, Эфиопии, Ямайки и Японии
Nadie lo admitirá... pero las personas intentan desesperadamente estar en clubes... especialmente a los que no pueden unirse.
Никто не признается, но все отчаянно хотят быть членами клубов, особенно тех, куда не могут вступить.
Invita a la comunidad internacional y a otros asociados pertinentes a que consideren la posibilidad de unirse a la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, de carácter voluntario;
предлагает международному сообществу и другим соответствующим партнерам рассмотреть вопрос о присоединении к добровольному Международному партнерству в целях устойчивого развития в горных регионах;
El Secretario General dice que se siente honrado por unirse al Comité en la conmemoración de otro hito en la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, que representa un paso importante hacia la muy necesaria coherencia que está tratando de afianzar en todo el sistema de las Naciones Unidas, salvando brechas críticas en la respuesta mundial a las situaciones posteriores a los conflictos y promoviendo un enfoque verdaderamente integrado que implique progresos simultáneos en los frentes económico, político y de seguridad
Генеральный секретарь говорит, что ему оказана честь присоединиться к Комитету, отмечающему очередную веху в работе Комиссии по миростроительству, являющуюся важным шагом в направлении столь необходимой согласованности, которую он стремится обеспечить во всей системе Организации Объединенных Наций, восполняя весьма существенные пробелы в глобальной реакции на постконфликтные ситуации и содействуя подлинно комплексному подходу, ведущему к одновременному продвижению на экономическом, политическом направлениях, а также в области обеспечения безопасности
Puede que se las haya arreglado para unirse a la expedición, pero sabe de sobra que yo no le he invitado.
Вам удалось каким‐то образом затесаться в нашу экспедицию, но я вас определенно не приглашала.
Él se sentirá encantado de unirse a ti en las oraciones fúnebres por mi moral perdida.
Он будет в восторге оплакивать вместе с вами мою покойную мораль
—Estoy tan contenta de que pudieran unirse a nosotros —informó Lady Hermione a los Edmonton.
– Я так рада, что вы смогли к нам приехать, – поведала леди Гермиона Эдмонтонам.
Luchó hasta el final, con una pasión creciente porque en el combate contra la corrupción y la pobreza, no sólo los funcionarios del gobierno fueran honestos, sino que también los ciudadanos necesitaban unirse para que sus voces se escucharan.
Он боролся до конца, с возрастающей страстью, с единственной целью победить коррупцию и бедность. Недостаточно того, чтобы чиновники были честны — простые граждане должны объединить усилия и заставить прислушаться к себе.
Mi delegación querría unirse a la intervención que en nombre de la Unión Europea realizará Irlanda
Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым представитель Ирландии выступит от имени Европейского союза
Por su parte, Tailandia quisiera unirse a los demás miembros de la comunidad internacional para hacer del voluntariado una cultura en nuestro mundo sin fronteras.
Со своей стороны, Таиланд хотел бы присоединиться к другим членам международного сообщества в его усилиях, направленных на то, чтобы добровольчество стало неотъемлемой частью культуры в условиях глобализации во всем мире.
Tras alcanzar su sueño de unirse a la Legión de Reconocimiento...
которыми он так восхищался. а по совместительству чудаки всех сортов.
Han venido a unirse a nosotros y les hemos estado enseñando.
Они пришли, чтобы присоединиться к нам, и мы стали их учителями!
Haciendo una reflexión sobre los dos años anteriores de esfuerzos internacionales y los ocho meses que llevaba cumpliendo sus funciones, el Representante Especial Conjunto dijo que sobre todo había procurado conversar con las partes en el conflicto dentro y fuera de la República Árabe Siria, y con quienes las apoyaban, y alentar al Consejo a unirse para apoyar eficazmente el comunicado final emitido por el Grupo de Acción para Siria el 30 de junio de 2012 (comunicado y plan de acción de Ginebra).
Говоря об усилиях международного сообщества, предпринятых за последние два года, и о восьми месяцах, в течение которых он находился в этой должности, он заявил, что он стремился сконцентрировать свои усилия на проведении переговоров со сторонами в конфликте внутри Сирийской Арабской Республики и за ее пределами и с их сторонниками, а также побудить членов Совета сообща оказать действенную поддержку заключительному коммюнике Группы действий по Сирии от 30 июня 2012 года (Женевскому коммюнике и плану действий).
La Conferencia de Bruselas ya había comenzado y todos deberían unirse a este proyecto con determinación y un espíritu renovado de dedicación
Брюссельская конференция уже началась, и от всех участников вновь требуется продемонстрировать решимость и ответственность
El grupo armado confirmó que, si bien no reclutaba activamente a los niños, estos podían unirse a ellos.
Вооруженная группа подтвердила, что не занимается активной вербовкой детей, но дети могут быть связаны с ее членами.
Sr. Chaimongkol (Tailandia) (habla en inglés): En lo relativo a la resolución sobre la cuestión del Sáhara Occidental, mi delegación desea unirse a otros Estados Miembros al expresar nuestra profunda preocupación porque las partes involucradas no hayan podido encontrar una solución política consensuada a esta prolongada controversia
Г-н Чаймонгкол (Таиланд) (говорит по-английски): Что касается резолюции по вопросу о Западной Сахаре, то моя делегация хотела бы присоединиться к другим государствам-членам и выразить глубокое сожаление в связи с тем, что соответствующие стороны не смогли найти консенсусного политического решения этого затянувшегося спора
Puede unirse a él... para siempre.
ќн может остатьс € частью этого навсегда!
Es por eso que el proceso de la U. E., el esfuerzo turco por unirse a la U. E., ha tenido apoyo dentro de Turquía de los devotos islámicos mientras que algunas naciones seculares se oponen a eso.
Вот почему процесс, связанный с ЕС: попытка Турции войти в ЕС - получил поддержку внутри Турции среди исламских верующих, в то время как некоторые светские нации были против.
Con un largo alcance, eso por no mencionar su vigor y astucia por lo que no se me ocurre nadie mejor para unirse a mí como vicedirector que Eli James.
... Далеко идущий, не говоря о том, что энергичный и смелый, лучше которого я просто представить себе не могу который присоединится ко мне в качестве сопредседателя Элай Джеймс
Sin libertad de pensamiento nadie tiene el derecho a unirse a organizaciones.
Без свободы вероисповедания у вас нет права присоединяться к организациям.
Dos de las bandas que notaron a la joven estrella fueron The Dixie Dregs y Dream Theater; ambas lo invitaron a unirse a sus proyectos respectivos.
Две группы обратили на Рудесса своё внимание — The Dixie Dregs и Dream Theater (от которых в то время ушёл Кевин Мур) — и обе приглашали его в свой состав.
Las sesiones de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, celebrada la semana pasada, alentaron a los pequeños Estados insulares en desarrollo a unirse a fin de exigir la intensificación de los esfuerzos internacionales para poner coto a las actitudes irresponsables a escala mundial respecto del medio ambiente.
Проведение на прошлой неделе мероприятия высокого уровня по изменению климата побудило малые островные развивающиеся государства к тому, чтобы сообща требовать наращивания международных усилий по борьбе с безудержными природными катастрофами.
Antes de unirse a la cola de la caja rápida, Murray nos invitó a cenar el sábado de la semana siguiente.
Прежде чем направиться к экспресс-кассе, Марри пригласил нас на обед – на будущей неделе, в субботу
Y cuando ella lo ve, que va a unirse a la demanda, y usted no tendrá ninguna oportunidad.
И когда она поймет это, то присоединится к нашему иску, и у вас не останется и шанса.
En conclusión, me gustaría decir que estudiar en la (Universidad) - una gran oportunidad de unirse a aquellos que han servido en la patria, en defensa de sus intereses.
В завершение скажу, что учеба в МГИМО (У) — прекрасный шанс присоединиться к тем, кто во все времена служил своему Отечеству, отстаивал его интересы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении unirse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.