Vad betyder importance i Franska?

Vad är innebörden av ordet importance i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder importance i Franska.

Ordet importance i Franska betyder betydelse, betydelse, värde, vikt, betydelse, värde, betydelse, betydelse, betydelse, betydelse, betydelse, vikt, vikt, utmärkande del, betydelse, vikt, inte värt att nämna, tonvikt, undervärdera, överdriva, huvudsaklig, högst, av ringa betydelse, oviktig, av största vikt, vem bryr sig, överbetoning, tona ner vikten av ngt, ge ngt en eftertanke, ge ngt eftertanke, överbetona, det kvittar, få inflytande, slumpmässig, av största vikt, fotnot, livsviktig, vital, betona ngt för ngn, kritiskt, värdera, oviktig, premium-. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet importance

betydelse

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette annonce est de la plus grande importance pour ceux qui veulent la paix.

betydelse, värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il ne faut pas sous-estimer l'importance d'une tenue élégante pour un entretien d'embauche.

vikt

nom féminin (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'importance mise sur un bon service client a aidé l'entreprise à s'étendre.
Vikten som har lagts på bra kundservice har hjälpt företaget att växa.

betydelse, värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le scientifique est de grande importance pour le succès de cette mission.

betydelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son importance auprès de ses collègues est largement reconnue.

betydelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce message est d'une grande importance.

betydelse

nom féminin (statut)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'homme d'affaires se donnait de l'importance quand il y avait du monde.

betydelse

nom féminin (bokstavligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce qui se passe en Afrique n'a pas beaucoup d'importance pour les Indiens que ces événements n'affectent pas.

betydelse, vikt

nom féminin (de grande, haute)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce nouveau bâtiment est d'une grande importance, et changera l'opinion des gens sur l'architecture.

vikt

nom féminin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je n'accorde aucune importance à l'âge des candidats. Le meilleur aura le boulot.

utmärkande del

nom féminin

L'importance de l'envoi de SMS pendant la conduite est actuellement un problème majeur.

betydelse

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vikt

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte värt att nämna

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le léger désagrément de devoir attendre est insignifiant (or: sans importance). // La faible quantité de sodium dans le pamplemousse est insignifiante.

tonvikt

(figuré) (uppmärksamhet, bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le patron appréciait le fait qu'il mette l'accent sur une bonne communication.

undervärdera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le livre minimise l'importance des classes sociales dans la vie quotidienne britannique.

överdriva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

huvudsaklig

(essentiel)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La règle capitale est que tu ne dois jamais être en retard.

högst

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La sécurité des enfants est notre souci premier.

av ringa betydelse

locution adjectivale (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Certains messages d'erreur demandent une intervention immédiate, mais d'autres sont sans importance.

oviktig

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Bien que son rôle soit sans grande importance, il se sent utile.

av största vikt

locution adjectivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Excusez-moi de vous déranger, mais j'ai un message de la plus haute importance à vous communiquer.

vem bryr sig

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tu as fait quelques petites fautes ? Et alors ?

överbetoning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tona ner vikten av ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous essayons de minimiser l'importance des tests standardisés dans notre école.

ge ngt en eftertanke, ge ngt eftertanke

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La plupart des gens n'accordent aucunr importance aux problèmes auxquels font face les sans-abri.

överbetona

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

det kvittar

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
C'est sans importance pour moi.

få inflytande

locution verbale

Les grandes compagnies ont gagné en importance au fil des décennies.

slumpmässig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les robes de la chorale sont accessoires ; nous sommes venus pour l'entendre chanter.

av största vikt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Fournir de l'eau potable et propre à la zone sinistrée est primordial (or: capital).

fotnot

nom masculin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rencontrer mon ancien collège fut juste un détail sans importance de la conférence.

livsviktig, vital

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

betona ngt för ngn

Je dois bien vous faire comprendre le besoin de la discrétion totale. Ken a essayé de bien faire comprendre l'importance du travail acharné à ses enfants.

kritiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

värdera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Notre entreprise accorde de l'importance à ses collaborateurs.
Vårt företag värderar (or: sätter värde på) våra anställda.

oviktig

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sam m'a assuré qu'il s'agissait d'un sujet sans importance et qu'il n'y avait pas lieu de s'inquiéter.

premium-

locution verbale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le patron d'Ann attache de l'importance à la justesse.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av importance i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av importance

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.