Vad betyder position i Franska?

Vad är innebörden av ordet position i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder position i Franska.

Ordet position i Franska betyder position, synpunkt, ställning, kroppsställning, schackposition, position, position, situation, inställning, ståndpunkt, fotfäste, riktning, ståndpunkt, inköp, ämbete, befattning, läge, situation, ställning, kroppshållning, plats, läge, hållning, kroppshållning, kroppsställning, comfort zone, attityd, inställning, underläge, vila, hopkrupen ställning, hopkurad ställning, röra sig, positions-, standard, chefskap, missionären, fördelaktigt läge, ta ställning, föra en hård linje, hundrade, stående, triangulering, framtidshopp, framtidslöfte, låghet, ta ställning mot ngt, ta ställning emot ngt, sätta hårt mot hårt, tänka om, gå som katten runt het gröt, fjärde, nionde, sjunde, trettionde, åttonde, hukande ställning, hukning, orubblig position, stå med ett ben i båda lägren, parkeringsljus, först, ledning, turnout, turn-out, stå inför ngt, adressera, försätta ngt i dödläge. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet position

position

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De sa position sur l'échelle, Henry pouvait voir au loin.
Från sin position på stegen kunde Henry se långt.

synpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George a clairement exposé sa position.
George hade gjort sin ståndpunkt (or: sitt ställningstagande) klar (or: klart).

ställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Troy utilise sa position pour s'enrichir personnellement.
Troy använde sin ställning för personlig vinning.

kroppsställning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son corps était dans une position inconfortable.

schackposition, position

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gary bougea son pion vers une position favorable.

position

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les danseurs revinrent en première position.

situation

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le vote laisse certains législateurs dans une position (or: situation) étrange.

inställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Daphne n'était pas du tout d'accord avec le point de vue d'Evelyn sur la question.

ståndpunkt

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De sa position, Dave pouvait voir tous ceux qui s'approchaient de la maison.

fotfäste

nom féminin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quand elle est entrée à l'université, Jess avait du mal à obtenir sa place professionnellement.

riktning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous nous sommes bientôt retrouvés perdus dans les rues sombres, n'ayant aucune idée de notre position.
Snart hade vi gått vilse bland de mörka gatorna, utan någon aning om vår riktning.

ståndpunkt

nom féminin (figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La position du professeur sur le problème est très claire.
Professorns ståndpunkt i frågan är klar.

inköp

nom féminin (finance)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les traders d'actions ont pris une grosse position.

ämbete, befattning

(hiérarchie) (formellt, officiellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est un homme très important. Il occupe une position élevée au sein de l'entreprise.

läge

nom féminin (de réglage)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La position du thermostat était trop basse, alors elle l'a changée.

situation

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous ne sommes pas sûrs de la position de notre réclamation.

ställning, kroppshållning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rick attendait au coin, dans une posture détendue.

plats

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

läge

(terrain)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est important de se familiariser avec la configuration du terrain.

hållning, kroppshållning, kroppsställning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mauvaise posture de Robert était due à une scoliose.

comfort zone

(Psychologie surtout) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

attityd, inställning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'entreprise veut développer une attitude commerciale plus agressive.

underläge

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vila

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kulan befann sig i vila, högst upp på rampen.

hopkrupen ställning, hopkurad ställning

(Sports)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

röra sig

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bébé n'a pas bougé de toute la nuit.

positions-

adjectif (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

standard

(Informatique) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aimerais-tu que ces paramètres fassent office de valeur par défaut à la création d'un nouveau document ?
Vill du att de här inställningarna ska vara standard för alla nya dokument?

chefskap

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

missionären

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La plupart de mammifères pratiquent la saillie par l'arrière, alors que les humains préfèrent la position du missionnaire.

fördelaktigt läge

ta ställning

locution verbale (uppge sin åsikt)

Vous devez choisir entre prendre position ou taire vos opinions.

föra en hård linje

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hundrade

(position)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

stående

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est mieux d'être en position debout pour travailler qu'être en position assise.

triangulering

nom féminin (Politique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framtidshopp, framtidslöfte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce jeune pilote de Formule 1 semble être un bon espoir pour la prochaine saison.

låghet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta ställning mot ngt, ta ställning emot ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Allez-vous prendre position contre la répression du gouvernement à l'encontre des médias ?

sätta hårt mot hårt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tänka om

Je vous prie de bien vouloir revenir sur votre décision et de nous aider à financer notre nouveau spectacle.

gå som katten runt het gröt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le gouvernement ne s'engage pas sur le sujet.

fjärde

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ron a fini quatrième de la course.

nionde

(course,...)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle a fini neuvième sur 20.

sjunde

(rang)

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)

trettionde

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

åttonde

(rang, position)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cindy s'en est bien sortie : elle a terminé huitième sur soixante coureurs.

hukande ställning, hukning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben s'est mis en position accroupie derrière la haie pour ne pas qu'on le voie.

orubblig position

nom féminin

stå med ett ben i båda lägren

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le sénateur avait une position ambiguë sur la question.

parkeringsljus

nom masculin (voiture)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Utilise les feux de position quand tu t'approches d'une autre voiture.

först

(rang)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ledning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben ne s'était pas entraîné pour la course et il s'attendait donc pas à prendre la tête (or: à être en tête).

turnout, turn-out

nom féminin (Ballet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stå inför ngt

L'investisseur était en position de faire fortune avec le contrat.

adressera

locution verbale (Golf) (golf)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un golfeur doit d'abord se mettre en position initiale par rapport à la balle.

försätta ngt i dödläge

locution verbale (Échecs)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le joueur a mis le roi de son adversaire en position de pat.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av position i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av position

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.