cura ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cura ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cura ใน โปรตุเกส

คำว่า cura ใน โปรตุเกส หมายถึง กระบวนการผลิต, การหายจากโรค, การขจัดน้ํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cura

กระบวนการผลิต

noun

การหายจากโรค

noun

Uma das condições que os sacerdotes estabeleceram para a minha cura era que eu não comesse por três dias.
เงื่อนไขอย่างหนึ่งที่บาทหลวงตั้งไว้เพื่อผมจะหายโรคคือ ผมต้องอดอาหารเป็นเวลาสามวัน.

การขจัดน้ํา

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Estamos aplicando esse modelo para muitos problemas mundiais, alterando o índice de abandono das escolas, lutando contra o vício, aumentando a saúde juvenil, curando transtorno pós-traumático em soldados -- curas milagrosas -- promovendo sustentabilidade e conservação, reduzindo o tempo de fisioterapia onde o abandono é de 50%, alterando os apelos dos terroristas suicidas, e modificando conflitos familiares.
ผมแค่อยากจะเล่าให้ฟังว่า พวกเราได้นําสิ่งนี้ไปใช้แก้ปัญหาระดับโลกที่มีอยู่มากมาย เปลี่ยนอัตราเด็กที่สอบตก ต่อสู้กับยาเสพติด ส่งเสริมสุขภาพของวัยรุ่น รักษาโรคซึมเศร้าหลังวิกฤตชีวิต (PTSD) ของพวกทหารผ่านศึกด้วยการอุปมาทางเวลา -- เป็นการรักษาอันอัศจรรย์ -- ส่งเสริมแนวคิดการพัฒนาอย่างยั่งยืนและการอนุรักษ์ ลดการฟื้นฟูสมรรถภาพทางกายที่ซึ้งมีอัตราการเลิกทํากลางคันถึงร้อยละ 50 ปรับเปลี่ยนคําวอนขอต่อพวกพลีชีพก่อการร้าย และเปลี่ยนแปลงปัญกาครอบครัวที่เกิดจากมุมมองทางเวลาที่แตกต่างกัน
O dom de comunicarmo-nos uns com os outros é um dom de Deus, tanto quanto o dom de profecia, de discernir espíritos, de línguas, da cura ou qualquer outro dom. A visão, o paladar e a fala, no entanto, são concedidos de modo tão genérico que acabam não sendo considerados tão miraculosos como os dons mencionados no evangelho.
ของประทานแห่งการติดต่อลื่อสารระหว่างกันเป็นของประธานของพระผู้เป็นเจ้า เช่น เดียวกับของประทานแห่งการพยากรณ์ การมองเห็นวิญญาณ การพูดภาษา การรักษา หรือของประทานอื่นๆ แม้การมองเห็น การลิ้มรส และคําพูด ล้วนเป็นของประทานโดยทั่ว ไปเพื่อเราจะไม่คิดว่าเป็นสิ่งอัศจรรย์เดียวกับของประทานเหล่านั้นที่อ้างถึงในพระกิตติคุณ
Quando digo isto, o que a maioria das pessoas ouve é que trabalhamos na cura do cancro.
ค่ะ เมื่อฉันพูดอย่างนั้น สิ่งที่คนส่วนมากได้ยิน คือ เรากําลังพยายามหาทางรักษาโรคมะเร็ง
Gostaria de sentir essa cura?
คุณ ต้องการ ได้ รับ การ รักษา เช่น นั้น ไหม?
O Médico por excelência, Jesus Cristo, aplicará o valor de seu sacrifício resgatador “para a cura das nações”.
พระ เยซู คริสต์ นาย แพทย์ องค์ ยอดเยี่ยม จะ ทรง นํา คุณค่า แห่ง เครื่อง บูชา ไถ่ ของ พระองค์ มา ใช้ “สําหรับ รักษา พวก นานา ประเทศ ให้ หาย.”
Pedro cura um mendigo manco (1-10)
เปโตร รักษา ขอ ทาน ที่ เป็น ง่อย (1-10)
Na antiguidade, a arte da cura em geral não era uma atividade científica, mas envolvia superstição e rituais religiosos.
ใน สมัย โบราณ บ่อย ครั้ง ศาสตร์ แห่ง การ รักษา โรค ไม่ ใช่ วิทยาศาสตร์ แต่ ส่วน ใหญ่ เกี่ยว ข้อง กับ โชค ลาง และ พิธีกรรม ทาง ศาสนา.
Tenho a cura.
ผมมียาแก้
Uma Cura e Seus Resultados
การ รักษา โรค และ ผล ที่ ตาม มา
É provavelmente o porque ela roubou a cura.
บางทีอาจจะเป็นเหตุผลว่าทําไมเธอถึงขโมยยารักษา
Lamentavelmente, porém, nos últimos 18 meses da sua vida, mamãe ficou de cama com tuberculose, para a qual não havia cura na época.
แต่ น่า เศร้า เหลือ เกิน ช่วง 18 เดือน สุด ท้าย ของ ชีวิต แม่ ป่วย จน ต้อง นอน แบ็บ อยู่ บน เตียง เพราะ เป็น วัณโรค สมัย นั้น ยัง ไม่ มี วิธี เยียว ยา โรค นี้ ให้ หาย ขาด.
Onde está a cura?
ยารักษาอยู่ไหน?
Quando não há mais esperanças de cura, devem todos os recursos financeiros de um parente, ou de toda a família, ser usados para pagar um tratamento que talvez envolva o transporte para um centro médico distante, para que ele receba o tratamento mais avançado?
เมื่อ สถานการณ์ สิ้น หวัง ควร ที่ ญาติ หรือ ทั้ง ครอบครัว จะ ทุ่มเท เงิน ทอง เพื่อ จ่าย ค่า รักษา บาง ที อาจ เกี่ยว ข้อง กับ การ เดิน ทาง ไป ยัง ศูนย์ การ แพทย์ อัน ห่าง ไกล เพื่อ รับ การ บําบัด ที่ ทัน สมัย ที่ สุด ไหม?
Desde o século 16, devotos com freqüência têm atribuído curas e outros milagres a ela.
ตั้ง แต่ ศตวรรษ ที่ 16 ผู้ เลื่อมใส ศรัทธา มัก เชื่อ กัน ว่า พระ นาง เป็น ผู้ ที่ ทํา การ รักษา โรค และ การ อัศจรรย์ อื่น ๆ.
A Bíblia nos lembra: “Existe aquele que fala irrefletidamente como que com as estocadas duma espada, mas a língua dos sábios é uma cura.”
คัมภีร์ ไบเบิล เตือน เรา ว่า “คํา พูด พล่อย ๆ ของ คน บาง จําพวก เหมือน การ แทง ของ กระบี่; แต่ ลิ้น ของ คน มี ปัญญา ย่อม รักษา แผล ให้ หาย.”
Curas no Dia do Senhor; parábola: A grande ceia
การรักษาในวันสะบาโต อุปมาเรื่องงานเลี้ยงใหญ่
Realmente vai ser difícil curá-la.
คนถูกสาปจะทุกข์ทรมานกับคําสาปที่หนักหนาจนกว่าจะแก้ได้
Frankie, encontrei a cura.
แฟรงกี้ ฉันค้นพบวิธีรักษา
Em seu relatório anual sobre “A Condição das Crianças no Mundo”, o UNICEF prevê 100 milhões de crianças mortas em resultado de doenças e desnutrição nesta década, a menos que US$ 2,5 bilhões sejam gastos, todo ano, em curas de baixo custo, agora disponíveis.
ใน รายงาน ประจํา ปี เกี่ยว กับ สภาพการณ์ ของ เด็ก ยูนิเซฟ ระบุ ว่า เด็ก หนึ่ง ร้อย ล้าน คน อาจ ต้อง ตาย ไป ระหว่าง ทศวรรษ นี้ เนื่อง ด้วย เจ็บ ป่วย และ การ ขาด อาหาร นอก จาก จะ มี การ ใช้ เงิน 62,500 ล้าน บาท แต่ ละ ปี เพื่อ ใช้ จ่าย สําหรับ การ รักษา ราคา ถูก ซึ่ง มี อยู่ พร้อม ใน ปัจจุบัน.
Veja o que a Bíblia diz sobre as curas feitas por Jesus.
ให้ เรา มา ดู ว่า คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว อย่าง ไร เกี่ยว กับ การ รักษา โรค ที่ พระ เยซู ทํา.
Depois de dar-lhes tempo suficiente, peça aos alunos que expliquem de que maneira o Salvador agiu na cura dessas duas pessoas.
หลังจากให้เวลาพอสมควรแล้ว ให้นักเรียนอธิบายว่า พระผู้ช่วยให้รอดเสด็จไปรักษาคนสองคนนี้อย่างไร
Existe cura?
จะ รักษา ให้ หาย ได้ ไหม?
Esta cura é um presente.
ยารักษานี่ ถือเป็นของขวัญ
Um deles decepa a orelha do escravo do sumo sacerdote, mas Jesus os censura e cura o homem ferido. — 22:43, 44, 49.
พวก เขา คน หนึ่ง ฟัน หู ทาส ของ มหา ปุโรหิต ขาด แต่ พระ เยซู ทรง ตําหนิ พวก เขา และ ทรง รักษา ชาย ที่ ได้ รับ บาดเจ็บ ผู้ นั้น.—22:43, 44, 49, ล. ม.
22 ‘Curas milagrosas’ hoje — são da parte de Deus?
22 ‘การ รักษา โรค โดย การ อัศจรรย์’ ใน ทุก วัน นี้ มา จาก พระเจ้า ไหม?

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cura ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ