dépens ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า dépens ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ dépens ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า dépens ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ต้นทุน, ค่าใช้จ่ายในการดําเนินงาน, ราคาเงา, ต้นทุนที่แท้จริง, การสูญเสียทางเศรษฐกิจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า dépens

ต้นทุน

(costs)

ค่าใช้จ่ายในการดําเนินงาน

(costs)

ราคาเงา

(costs)

ต้นทุนที่แท้จริง

(costs)

การสูญเสียทางเศรษฐกิจ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

C’est ce qu’une famille a appris à ses dépens.
ครอบครัว หนึ่ง ได้ เรียน รู้ เรื่อง นี้ โดย ที่ ต้อง ประสบ การ สูญ เสีย อย่าง ใหญ่ หลวง.
Nous n'essayons pas de nous trouver, aux dépens d'un employeur.
เราไม่ได้พยายามจะค้นหาตัวเอง บนรายจ่ายของนายจ้าง
En quel sens la miséricorde se glorifie- t- elle aux dépens du jugement ?
ความ เมตตา มี ชัย เหนือ การ พิพากษา ใน ทาง ใด?
Ils s’enrichissent aux dépens d’autrui
ผล กําไร บน ความ เสียหาย ของ ผู้ อื่น
Peut-être as- tu appris à tes dépens que parfois le malheur frappe même si on fait tout pour l’éviter.
จาก ประสบการณ์ ที่ ขมขื่น คุณ คง รู้ ว่า สิ่ง เลว ร้าย อาจ เกิด ขึ้น ได้ ทั้ง ๆ ที่ คุณ พยายาม หลีก เลี่ยง แล้ว.
Certes, Jacques, un des rédacteurs de la Bible, a écrit : “ La miséricorde, triomphante, se glorifie aux dépens du jugement.
จริง อยู่ ยาโกโบ ผู้ เขียน คัมภีร์ ไบเบิล เขียน ไว้ ว่า “ความ เมตตา ปรีดา ใน ชัย ชนะ เหนือ การ พิพากษา.” (ยาโกโบ 2:13 ข, ล.
Récemment, un de ces employés a cependant appris à ses dépens qu’il ne faut jamais se fier au crocodile.
แต่ เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ คน งาน ประจํา ฟาร์ม คน หนึ่ง ได้ รับ บทเรียน อัน ขมขื่น ใน เรื่อง ที่ ว่า ไม่ ควร เลินเล่อ อย่าง เด็ดขาด เมื่อ ปฏิบัติ กับ จระเข้.
“ Une génération a appris à ses dépens les dangers de trop emprunter ”, explique l’économiste Chris Farrell. — La nouvelle frugalité (angl.).
คริส ฟาร์เรลล์ นัก เศรษฐศาสตร์ คน หนึ่ง อธิบาย ไว้ ใน หนังสือ วิธี ประหยัด แนว ใหม่ (ภาษา อังกฤษ) ดัง นี้: “คน รุ่น ปัจจุบัน ได้ บทเรียน ราคา แพง ใน เรื่อง การ กู้ ยืม มาก เกิน ไป.”
Une bonté semblable peut nous inciter à laisser des avantages aux autres à nos propres dépens.
(เยเนซิศ 13:5-18) ความ กรุณา ใน ลักษณะ คล้าย ๆ กัน ก็ อาจ กระตุ้น เรา ยอม เสีย สละ เพื่อ ให้ คน อื่น ได้ ผล ประโยชน์.
Qu’il pourrait être tentant de briller aux dépens des anciens ou d’attirer l’attention sur ses propres capacités!
อาจ เป็น การ ล่อ ใจ สัก เพียง ไร สําหรับ เขา ที่ จะ พยายาม เปล่ง รัศมี ทับ ผู้ ปกครอง หรือ เรียก ร้อง ให้ สนใจ ความ สามารถ ของ เขา เอง!
Nous serons au contraire l’objet de la miséricorde et nous triompherons ainsi aux dépens de la stricte justice ou du jugement défavorable.
แทน ที่ จะ เป็น เช่น นั้น เรา จะ ประสบ ความ เมตตา และ ด้วย เหตุ นั้น จึง ได้ มี ชัย ชนะ เหนือ การ พิพากษา ตาม ความ ยุติธรรม อัน เคร่งครัด หรือ การ พิพากษา ลง โทษ.
Il fouille aux dépens de la vie privée de nos employés.
พวกเขากําลังยุ่มย่ามกับ สิทธิส่วนบุคคลของพนักงานเรา
Nombreux sont ceux qui commettent la même erreur aujourd’hui, qui permettent à d’autres “ baals ” de s’introduire dans leur vie aux dépens du culte de Dieu.
หลาย คน ใน ทุก วัน นี้ ทํา ผิด คล้าย ๆ กัน ที่ ปล่อย ให้ “บาละ” รูป แบบ อื่น ค่อย ๆ เข้า มา เป็น ส่วน หนึ่ง ของ ชีวิต และ ละเลย การ นมัสการ พระเจ้า!
Il invita les érudits à vivre et étudier à Alexandrie à ses dépens.
เขาสนับสนุนทุนทรัพย์ ให้บัณฑิตมาอยู่และศึกษาในอเล็กซานเดรีย
Il ne désire pas qu’ils organisent les choses avec fanatisme, aux dépens de leur bonheur.
พระองค์ ไม่ พึง ประสงค์ จะ ให้ พวก เขา หลง อยู่ กับ การ จัด ระเบียบ สิ่ง ต่าง ๆ กระทั่ง บั่น ทอน ความ สุข ของ พวก เขา.
Oui, un grand nombre de jeunes gens apprennent à leurs dépens la véracité de cet avertissement divin:
ถูก แล้ว หนุ่ม สาว มาก มาย เรียน รู้ ด้วย ความ ปวด ร้าว ว่า คํา ตักเตือน ใน คัมภีร์ ไบเบิล เป็น ความ จริง ที่ ว่า:
Un jour qu’un spectateur s’était permis un mot d’esprit aux dépens de l’empereur Domitien, ce dernier l’a fait arracher de son siège et jeter aux chiens.
เมื่อ ผู้ ชม คน หนึ่ง พูด ใน เชิง ขบ ขัน เกี่ยว กับ จักรพรรดิ โดมิเชียน จักรพรรดิ สั่ง ให้ ลาก ตัว เขา จาก ที่ นั่ง แล้ว โยน ให้ ฝูง สุนัข.
‘ La miséricorde se glorifie aux dépens du jugement ’
‘ความ เมตตา ปรีดา เหนือ การ พิพากษา’
Cet objet a un prix abordable et vous pouvez le ramener chez vous et, ainsi, il peut trôner sur le plan de travail de votre cuisine, il n'ira pas dans vos tiroirs ; croyez-moi, j'ai découvert cela à mes dépens, et faire de votre plan de travail un monument à la gloire du design.
สิ่งนี้ คุณสามารถซื้อหาได้ มันสามารถกลับบ้านไปกับคุณ และยังสามารถนั่ง ในเคาท์เตอร์ห้องครัว แต่คุณใส่มันเข้าไปในลิ้นชักไม่ได้นะ เชื่อเถอะ ผมลองมาแล้ว และมันสามารถทําให้เคาท์เตอร์ห้องครัวของคุณ การเป็นอนุสาวรีย์ของการออกแบบทันที
L’objectif des séducteurs est de satisfaire leurs passions charnelles aux dépens de leur victime.
สําหรับ พวก ผู้ ล่อ ลวง เป้าหมาย ก็ คือ การ แสวง หา ผล ประโยชน์ ทาง เพศ.
D’autres ont fait des sacrifices matériels, préférant la pauvreté à une richesse acquise aux dépens des principes justes.
คน อื่น ๆ ได้ ทํา การ เสีย สละ ทาง ด้าน วัตถุ, สมัคร ใจ ที่ จะ อยู่ อย่าง ยาก จน แทน ที่ จะ ร่ํารวย ภาย ใต้ สภาพ ที่ ต้อง สละ หลักการ อัน ถูก ต้อง.
» La plupart de ces organisations prenaient le risque à leurs dépens espérant simplement que cette année-là, le pire ne se produirait pas.
องค์กรทั้งหลายเหล่านี้ ต่างแบกรับความเสี่ยงไว้เอง โดยหวังว่าในปีนั้น เรื่องเลวร้ายจะไม่เกิดขึ้น
À leurs dépens, ils ont rejeté bêtement la direction irréprochable de Jéhovah, et ont préféré ressembler aux nations alentour. — 1 Samuel 8:19, 20.
(1 ซามูเอล 8:4-9) พวก เขา ปฏิเสธ อย่าง โง่ เขลา ที่ จะ รับ เอา การ ชี้ นํา ที่ ไร้ ข้อ ผิด พลาด ของ พระ ยะโฮวา และ อยาก จะ เป็น เหมือน ชาติ ต่าง ๆ ที่ อยู่ ล้อม รอบ ซึ่ง เป็น การ กระทํา ที่ นํา ผล เสียหาย มา สู่ ตน เอง.—1 ซามูเอล 8:19, 20.
(Tite 2:12 ; Philippiens 4:5.) Beaucoup aujourd’hui manquent d’équilibre ; leur recherche d’un remède, parfois aux dépens de leur spiritualité, devient une obsession.
ม. ; ฟิลิปปอย 4:5) หลาย คน ใน ทุก วัน นี้ ไม่ มี ความ สมดุล และ หมกมุ่น มาก เกิน ไป กับ การ แสวง หา วิธี รักษา โรค บาง ครั้ง อาจ ถึง กับ ส่ง ผล เสีย ต่อ ความ เชื่อ และ สาย สัมพันธ์ ที่ เขา มี ต่อ พระเจ้า.
Toutefois, il ne s’agit pas de remplir votre rôle de berger aux dépens de votre rôle de mari.
ถึง กระนั้น คุณ ไม่ ควร ทํา หน้า ที่ ผู้ ปกครอง จน ลืม ทํา หน้า ที่ สามี ที่ ดี.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ dépens ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ