ébranlé ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า ébranlé ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ébranlé ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า ébranlé ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง สะท้าน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า ébranlé
สะท้าน
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
7, 8. a) De quelle manière les nations seront- elles ébranlées et assombries? 7, 8. (ก) โดย วิธี ใด นานา ชาติ จะ ถูก เขย่า และ ความ มืด จะ ปก คลุม เขา ไว้? |
Quand les marchés financiers de la planète ont été fortement ébranlés en octobre 1997, une revue a parlé d’“ une méfiance extraordinaire et parfois irrationnelle ” et de la “ contagion de la non-confiance ”. เมื่อ ตลาด หุ้น ของ โลก แกว่ง ตัว อย่าง รุนแรง ใน เดือน ตุลาคม 1997 วารสาร ข่าว เล่ม หนึ่ง กล่าว ถึง “การ ขาด ความ เชื่อ มั่น อย่าง ผิด ปกติ และ บาง ครั้ง เป็น แบบ ไม่ มี เหตุ ผล” และ กล่าว ถึง “อิทธิพล ที่ แพร่ ระบาด ของ การ ขาด ความ เชื่อ มั่น” อีก ด้วย. |
20 En quel sens ‘le soleil sera- t- il obscurci, la lune ne donnera- t- elle pas sa lumière, les étoiles tomberont- elles du ciel et les puissances des cieux seront- elles ébranlées’? 20 ใน ความ หมาย ใด ที่ “ดวง อาทิตย์ จะ ถูก ทํา ให้ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ส่อง สว่าง และ ดวง ดาว จะ ตก จาก ฟ้า สวรรค์ และ อํานาจ ต่าง ๆ แห่ง ฟ้า สวรรค์ จะ ถูก ทํา ให้ สะเทือน”? |
Mais au XVIe et au XVIIe siècle, l’ordre établi a été ébranlé. อย่าง ไร ก็ ตาม ใน ศตวรรษ ที่ 16 และ 17 ระบบ นั้น ก็ ถูก สั่น คลอน. |
Il a rappelé à l’assistance Psaume 2:1, 2 et d’autres prophéties où l’on annonce qu’à notre époque les nations seraient ébranlées et en tumulte. เขา ได้ เตือน ผู้ ฟัง เกี่ยว กับ ความ สําเร็จ สม จริง ใน ปัจจุบัน ของ พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ 2:1, 2 และ คํา พยากรณ์ อื่น ๆ เช่น นั้น ซึ่ง บอก ล่วง หน้า ถึง สมัย นี้ ที่ มี แต่ ความ สั่น สะเทือน และ โกลาหล ท่ามกลาง นานา ชาติ. |
11 Au Ier siècle de notre ère, comme l’apôtre Paul le relate dans sa seconde lettre aux Thessaloniciens, des chrétiens se sont laissé ébranler, pensant que le jour de Jéhovah était sur eux. 11 ดัง ที่ อัครสาวก เปาโล กล่าว ใน จดหมาย ฉบับ ที่ สอง ซึ่ง ท่าน เขียน ถึง ชาว เธซะโลนิเก ใน ศตวรรษ แรก คริสเตียน บาง คน รู้สึก ตื่นเต้น คิด ว่า วัน ของ พระ ยะโฮวา ได้ มา ถึง แล้ว ตอน นั้น. |
Celui-ci vit bel et bien ses derniers jours, et Jéhovah a déjà commencé à l’‘ ébranler ’ en faisant ‘ proclamer son jour de vengeance ’ par ses Témoins (Isaïe 61:2). โลก นี้ กําลัง อยู่ ใน สมัย สุด ท้าย จริง ๆ และ พระ ยะโฮวา ทรง เริ่ม “เขย่า” โลก นี้ แล้ว โดย ให้ เหล่า พยาน ของ พระองค์ ‘ประกาศ วัน แห่ง การ แก้ แค้น ของ พระองค์.’ |
” (Haggaï 2:7). L’ ébranlement de “ toutes les nations ” est- il donc à l’origine de l’afflux des “ choses désirables ” des nations (les personnes sincères) vers le vrai culte ? (ฮาฆี 2:7, ล. ม.) การ เขย่า “ชาติ ทั้ง ปวง” นี้ ทํา ให้ “สิ่ง น่า ปรารถนา” แห่ง ชาติ เหล่า นั้น ซึ่ง ก็ คือ ปัจเจกชน ผู้ มี หัวใจ สุจริต ตอบรับ การ นมัสการ แท้ ไหม? |
Les Israélites, à Guilgal, ont été ébranlés à la vue de l’armée philistine réunie à Mikmash, qui était “ comme les grains de sable qui sont sur le bord de la mer, en multitude ”. ขณะ ตั้ง ค่าย ที่ ฆีละฆาล ชาว อิสราเอล รู้สึก กังวล ใจ มาก เนื่อง จาก กองทัพ ฟะลิศตีม รวม พล อยู่ ที่ มิกมาช ซึ่ง มี จํานวน “มาก ดุจ ทราย ที่ ชาย ทะเล.” |
Les Israélites infidèles du temps de Jérémie ont dû être ébranlés par ses avertissements directs, inspirés par Dieu. ยิศราเอล ที่ ไม่ ซื่อ สัตย์ ใน สมัย ของ ยิระมะยา คง ต้อง กลัว จน ตัว สั่น เนื่อง ด้วย คํา เตือน อย่าง ตรง ไป ตรง มา ซึ่ง ได้ รับ การ ดล บันดาล จาก พระเจ้า. |
« Lorsque je pense à la vitesse avec laquelle s’avance le jour grand et glorieux de la venue du Fils de l’Homme, où il viendra recevoir ses saints en lui, où ils demeureront en sa présence et seront couronnés de gloire et d’immortalité, quand je pense que bientôt les cieux seront ébranlés et que la terre tremblera et chancellera et que le ciel se retirera comme un livre qu’on roule et que toute montagne et toute île s’enfuiront, je m’écrie dans mon coeur : nous devrions être des personnes d’une grande sainteté de conduite et d’une grande piété ! “เมื่อข้าพเจ้าใคร่ครวญความรวดเร็วของวันอันยิ่งใหญ่และรุ่งโรจน์แห่งการ เสด็จมาของบุตรมนุษย์ เมื่อพระองค์จะเสด็จมารับสิทธิชนของพระองค์ไปอยู่ ในที่ประทับของพระองค์ และสวมมงกุฎด้วยรัศมีภาพและความเป็นอมตะ เมื่อข้าพเจ้าคิดว่าอีกไม่นานท้องฟ้าจะสั่นสะเทือน แผ่นดินโลกจะซวนเซและ โคลงเคลงไปมา ท้องฟ้าจะคลี่ออกดังท้วนกระดาษหลังจากที่ถูกท้วนไอ้ ภูเขา และเกาะทั้งหลายหมีหายไป ข้าพเจ้าร้องในใจว่า เราควรเป็นคนเช่นไรในชีวิตที่ บริลุทธี้และดีงาม! |
De nombreuses nations d’Europe de l’Est ont été ébranlées. หลาย ประเทศ ใน ยุโรป ตะวัน ออก ถูก สั่น สะเทือน. |
Ne te laisse pas « rapidement ébranler dans ton bon sens » ! “อย่า หวั่นไหว ง่าย จน ขาด วิจารณญาณ”! |
Quel ‘ ébranlement ’ approche, et quelles en seront les conséquences ? ‘การ เขย่า’ อะไร ที่ กําลัง ใกล้ เข้า มา และ ผล จะ เป็น เช่น ไร? |
Je sais que les paroles de vérité sont bdures à l’égard de toute impureté, mais les justes ne les craignent pas, car ils aiment la vérité et ne sont pas ébranlés. ข้าพเจ้ารู้ว่าคําแห่งความจริงเป็นเรื่องยุ่งยากขสําหรับความไม่สะอาดทั้งปวง; แต่คนชอบธรรมหากลัวคําแห่งความจริงไม่, เพราะพวกเขารักความจริงและไม่หวั่นไหว. |
Budny ne se laissa pas ébranler et se lança dans la préparation d’une édition révisée, qu’il acheva deux ans plus tard. โดย ไม่ ให้ อะไร มา ขัด ขวาง บุดนี เริ่ม ทํา ฉบับ แปล ที่ แก้ไข ใหม่ ซึ่ง แล้ว เสร็จ ใน สอง ปี ต่อ มา. |
C’est pourquoi, puisque nous devons recevoir un royaume qui ne peut être ébranlé, continuons d’avoir de la faveur imméritée, faveur par laquelle nous pouvons offrir à Dieu un service sacré d’une manière qui lui soit agréable, avec crainte de Dieu et effroi. เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เห็น ว่า เรา จะ ได้ ราชอาณาจักร ซึ่ง หวั่นไหว ไม่ ได้ ขอ ให้ เรา ได้ รับ พระ กรุณา อัน ไม่ พึง ได้ รับ ต่อ ไป เพื่อ โดย ทาง นั้น เรา จะ ถวาย การ รับใช้ อัน ศักดิ์สิทธิ์ แด่ พระเจ้า อย่าง ที่ ทรง ยอม รับ ด้วย ความ เกรง กลัว และ เกรง ขาม พระองค์. |
Allez, ça doit ébranler. เถอะน่า มันจะยิ่งไปกันใหญ่นะ |
36 Et comme je l’ai déjà dit, après ces jours de atribulation, et lorsque les puissances des cieux auront été ébranlées, alors le signe du Fils de l’Homme bparaîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l’Homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire ; ๓๖ และ, ดังที่เรากล่าวมาก่อน, หลังจากความยากลําบากกของวันเวลาเหล่านั้น, และอํานาจแห่งฟ้าสวรรค์นั้นจะถูกเขย่า, จากนั้นจะปรากฏเครื่องหมายของบุตรแห่งพระมหาบุรุษในฟ้าสวรรค์, และจากนั้นเผ่าทั้งปวงของแผ่นดินโลกจะโศกเศร้า; และพวกเขาจะเห็นบุตรแห่งพระมหาบุรุษเสด็จมาขในหมู่เมฆแห่งฟ้าสวรรค์, ด้วยเดชานุภาพและรัศมีภาพแผ่ไพศาล; |
Un livre, une source fiable et avérée de renseignements prophétiques, annonce précisément un désastre mondial, en ces termes : “ Le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. [...] หนังสือ เล่ม หนึ่ง ที่ ได้ พิสูจน์ แล้ว ว่า เป็น แหล่ง ข่าว เชิง พยากรณ์ ที่ เชื่อถือ ได้ นั้น เตือน เรา ถึง ภัย พิบัติ ตลอด ทั่ว โลก ที่ กําลัง จะ มา ถึง และ พรรณนา เหตุ การณ์ นั้น ไว้ ดัง นี้ “ดวง อาทิตย์ จะ ถูก ทํา ให้ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ส่อง สว่าง และ ดวง ดาว จะ ตก จาก ฟ้า สวรรค์ และ อํานาจ แห่ง ฟ้า สวรรค์ จะ ถูก ทํา ให้ สะเทือน. . . . |
Cela eut pour conséquence d’ébranler la confiance des gens en la Bible. ผล ก็ คือ ความ มั่น ใจ ของ ผู้ คน ที่ มี ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ สั่น คลอน ไป. |
Les “ paroles inspirées impures ” symbolisent la propagande démoniaque qui a pour but d’empêcher que les rois de la terre ne se laissent ébranler par le déversement des sept bols de la fureur de Dieu, mais aussi de manœuvrer ces rois pour qu’ils s’opposent à Jéhovah. — Mat. “ถ้อย คํา ที่ กล่าว โดย การ ดล ใจ . . . ที่ ไม่ สะอาด” เป็น สัญลักษณ์ เล็ง ถึง การ โฆษณา ชวน เชื่อ ของ พวก ปิศาจ ซึ่ง มี จุด มุ่ง หมาย คือ เพื่อ ให้ แน่ ใจ ว่า กษัตริย์ ทั้ง หลาย แห่ง แผ่นดิน โลก จะ ไม่ ถูก โน้ม นํา จาก การ เท ขัน ทั้ง เจ็ด แห่ง พระ พิโรธ ของ พระเจ้า แต่ จะ ถูก ควบคุม ให้ ต่อ ต้าน พระ ยะโฮวา แทน.—มัด. |
Avec le temps, de violents orages, pour ainsi dire, l’ont ébranlé. ตลอด หลาย ปี สิ่ง ที่ เป็น เสมือน พายุ ร้ายแรง อาจ ก่อ ผล เสียหาย ต่อ สาย สัมพันธ์ ใน ชีวิต สมรส ของ คุณ. |
Parce que la globalisation ouvre plein de différentes façons d'ébranler et changer nos manières de penser la géopolitique / เพราะว่า โลกาภิวัตน์เปิดกว้างต้อนรับทุกแนวทางสําหรับพวกเราเพื่อ กัดกร่อนและเปลี่ยนแปลงวิธีคิดของพวกเราเกี่ยวกับภูมิศาสตร์การเมือง |
Au lieu d’unir les fidèles, cette stratégie a plutôt ébranlé leur foi. อย่าง ไร ก็ ตาม การ ลด ความ สําคัญ ของ หลัก ข้อ เชื่อ ส่ง ผล ทํา ให้ ผู้ คน มี ความ เชื่อ ที่ ไม่ ลึกซึ้ง และ ที่ แน่ ๆ ก็ คือ ไม่ ได้ ทํา ให้ เรือน ที่ แตก แยก แห่ง คริสต์ ศาสนจักร มี เอกภาพ. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ébranlé ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ ébranlé
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ