perceber ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า perceber ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ perceber ใน โปรตุเกส

คำว่า perceber ใน โปรตุเกส หมายถึง เข้าใจ, ทราบ, รับรู้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า perceber

เข้าใจ

verb

Não acho que esteja a perceber a verdadeira natureza desta organização.
ผมไม่คิดว่าคุณเข้าใจธรรมชาติ ที่แท้จริงขององค์กรนี้

ทราบ

verb

O que vocês não percebem é que o inglês na verdade é uma discrepância.
ที่คุณอาจจะไม่ทราบก็คือ ภาษาอังกฤษไม่เหมือนชาวบ้าน

รับรู้

verb

Depois de pensar bem, sabe o que eu percebi?
หลังจากได้ไต่ตรองเงียบๆกว่านี้ คุณรู้ไม๊ว่าผมนึกอะไรได้?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Estamos a tentar perceber porque começou aqui.
เราต้องหาให้ได้ว่าทําไมเขาถึงเริ่มที่นี่
Nós podemos não perceber isso no dia-a-dia, mas a intensidade do campo de Higgs é fundamental para a estrutura da matéria.
เราอาจไม่ตระหนักถึงมันในชีวิตประจําวันๆ แต่ความหนาแน่นของสนามฮิกส์นั้น สําคัญมากต่อโครงสร้างของสสาร
Assim que os matarmos, eles vão perceber que as suas hipóteses acabaram.
พอเราฆ่ามันได้ มันจะรู้ว่าไม่มีทางเลือกเหลือแล้ว
No entanto, basta olhar a cidade mais de perto para perceber um padrão que se originou nos tempos da antiga Edo.
อย่าง ไร ก็ ตาม เมื่อ พิจารณา อย่าง ละเอียด มาก ขึ้น เรา ก็ จะ เห็น แบบ แผนที่ มี มา ตั้ง แต่ สมัย เอโดะ โบราณ.
Para ilustrar como é difícil perceber se somos influenciados por algum preconceito, imagine a seguinte situação: Você está andando numa rua sozinho à noite.
เพื่อ จะ เข้าใจ ว่า การ ค้น หา อคติ ที่ อาจ ซุก ซ่อน อยู่ ใน ใจ เป็น เรื่อง ยาก เพียง ไร ขอ ให้ นึก ภาพ เหตุ การณ์ ต่อ ไป นี้: คุณ เดิน อยู่ บน ถนน ตาม ลําพัง ใน ตอน กลางคืน.
Os jovens tendem a pensar de modo concreto e só conseguem perceber coisas óbvias.
เด็ก มัก จะ คิด แบบ รูปธรรม ตาม ที่ มอง เห็น เท่า นั้น เช่น ขาว ก็ คือ ขาว ดํา ก็ คือ ดํา.
É provável que só pare de falar palavrão quando perceber os benefícios de fazer isso.
คุณ คง ไม่ เลิก สบถ จน กว่า จะ เข้าใจ ว่า คุณ จะ ได้ รับ ประโยชน์ อย่าง ไร จาก การ เปลี่ยน วิธี การ พูด.
Sem perceber que se tratava de uma bomba, ele a apanhou, colocou-a no porta-malas do carro e levou-a às autoridades.
เนื่อง จาก ไม่ รู้ ว่า เป็น ระเบิด เขา จึง เก็บ วัตถุ ชิ้น นั้น ใส่ ไว้ ใน กระโปรง หลัง รถ แล้ว นํา ไป คืน ให้ เจ้าหน้าที่.
Eles vão investigar e vão perceber o que fiz.
พวกเขาจะต้องสืบสวน พวกเขาจะรู้ว่าผมทําอะไร
Não. Só estou a tentar perceber porque é que estás tão diferente.
ไม่ พี่กําลังคิดอยู่ว่าทําไมเธอถึงเปลี่ยนไป
E se perceber que alguém tem algo contra você?
จะ ว่า อย่าง ไร ถ้า มี คน ทํา ให้ คุณ โกรธ เคือง?
conhecer a planta, perceber a rotina e ter ajuda do lado de fora ou de dentro.
รู้แผนผัง เข้าใจกิจวัตรประจําวันและ มีการช่วยเหลือจากข้างนอก
O que José e Maria fizeram ao perceber que seu filho tinha sumido, e o que Maria disse quando finalmente o encontraram?
โยเซฟ กับ มาเรีย ทํา อะไร เมื่อ รู้ ว่า ลูก ชาย หาย ไป และ มาเรีย พูด อะไร เมื่อ พบ พระ เยซู?
Temos de ver ao longo de gerações para o perceber.
เราต้องมองไปที่หลายๆรุ่นเพื่อเข้าใจมัน
É fácil perceber por que as grandes empresas encaram o telefone celular como um amigo.
คุณ คง เข้าใจ แล้ว ว่า เหตุ ใด บริษัท ใหญ่ ๆ จึง มอง ว่า โทรศัพท์ มือ ถือ เป็น ประโยชน์ สําหรับ พวก เขา.
Aqui, a câmara está, a perceber a forma como seguram o papel e a jogar o jogo de corridas.
ตรงนี้กล้องจะเข้าใจท่าทางการจับกระดาษของคุณ และเล่นเกมส์รถแข่งได้
Para a pequena organização, que éramos na época, apenas com algumas pessoas, ainda a tentar perceber por que ponta agarrar, o desafio era enorme.
และสําหรับองค์กรเล็กๆ ในตอนนั้น ที่มีคนไม่กี่คน แค่พยายามเริ่มคิดว่าเราจะจัดการกับปัญหานั้นยังไง ก็ถือว่าเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่มาก
Dizia que perguntas não só o ajudavam a perceber o que não havíamos entendido, mas também a se tornar um professor melhor.
ท่าน บอก ว่า การ ถาม คํา ถาม ไม่ เพียง ช่วย ให้ รู้ ว่า พวก เรา ไม่ เข้าใจ จุด ไหน แต่ ยัง ช่วย ให้ ท่าน เป็น ครู ที่ ดี ขึ้น ด้วย.
Imaginem que olham para um objeto familiar, como uma vela num castiçal, e imaginem que queremos perceber de que é feito.
ลองจินตนาการว่า เรามองไปยังของที่คุ้นเคย เช่นเทียนในแท่นวาง และจินตนาการว่าเราต้องการที่จะทราบว่า อะไรที่เป็นส่วนประกอบของมัน
A situação no Cerrado fez-me perceber — deu-me a noção da urgência.
สถานการณ์ในเซอร์ราโดทําให้ฉันคิดได้ว่า นี่คือเรื่องเร่งด่วน
Feynman decidiu, como uma espécie de físico de hélio amador, que ia tentar perceber aquilo.
ไฟยน์แมนตัดสินใจ ด้วยความที่เป็นนักฟิสิกส์ฮีเลียมมือสมัครเล่น ว่าจะลองทํามันดู
Muitas vezes é difícil perceber se temos algum tipo de preconceito.
ไม่ ว่า จะ รู้ ตัว หรือ ไม่ เรา ต้อง ยอม รับ ว่า เป็น เรื่อง ยาก ที่ จะ สังเกต ว่า เรา มี อคติ อยู่ ใน ใจ.
● Sair de sua faixa sem perceber, colar na traseira de outro veículo ou passar sobre o sonorizador do acostamento
● ขับ เฉ ออก นอก ช่อง ทาง จราจร ขับ จี้ ท้าย คัน หน้า หรือ ขับ ทับ แถบ เตือน แบบ นูน บน ไหล่ ทาง
E, não só as podem perceber, como ainda as copiam.
และก็ไม่ใช่แค่เขาอ่านออกเท่านั้น แต่เขาลอกเลียนแบบด้วย
Se você perceber uma discrepância de preço depois de selecionar seu voo, use o botão de feedback no canto inferior esquerdo da tela no Google Voos.
หากสังเกตเห็นความแตกต่างของราคาหลังจากเลือกเที่ยวบิน ให้ใช้ปุ่มความคิดเห็น ที่มุมล่างซ้ายของหน้าจอเมื่อค้นหาบน Google Flights

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ perceber ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ