virar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า virar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ virar ใน โปรตุเกส

คำว่า virar ใน โปรตุเกส หมายถึง กลาย, หัน, กลับตาลปัตร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า virar

กลาย

verb

Quase morri incinerado, afogado, e escapei de virar isca de peixe.
ตั้งแต่ที่ผมพบคุณ, ผมเกือบกลายเป็นเถ้าถ่าน, จมน้ํา, ถูกยิงใส่, และก็..

หัน

verb

Não virei as costas ao cabide, porque estou a ser atacada?
ฉันไม่ได้หันหลังให้ราวนะ แล้วทําไมฉันถึงโดนโจมตีเนี่ย?

กลับตาลปัตร

verb

São merdas que estão viradas do avesso.
เรื่องเหี้ยนี้มันกลับตาลปัตร

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Pai, é ao virar da esquina.
พ่อ, นี่มันแค่รอบๆ ตรงหัวมุมนี้เอง
Pareciam colchetes invertidos e interrompíamos o que estivéssemos a fazer para o seguir e, ao virar de uma esquina, lá estaria ela, com a sua manada.
มันดูเหมือนวงเล็บกลับหัว เราจะหยุดทําทุกอย่างตอนนั้น และตามไปดู เราตามไปไม่ไกลนัก ก็เจอเธออยู่กับฝูง
Em vez de apenas querer salvar sua reputação ou recuperar o convívio com familiares e outras pessoas da congregação, ele quer virar completamente as costas a todo o mal que cometeu e merecer o perdão e favor de Deus.
เขา ไม่ ได้ เพียง แต่ ต้องการ กู้ หน้า หรือ กลับ มา คบหา กับ ญาติ พี่ น้อง หรือ คน อื่น ที่ อยู่ ใน ความ จริง อีก แต่ เขา ตั้งใจ แน่วแน่ ที่ จะ ไม่ ทํา ผิด อีก และ ต้องการ เป็น คน ที่ สม ควร ได้ รับ การ ให้ อภัย และ ความ พอ พระทัย จาก พระเจ้า.
A disposição em ziguezague das muralhas obrigaria quaisquer invasores em potencial a virar as costas para os arqueiros e lanceiros incas.
การ ออก แบบ กําแพง เป็น ลักษณะ ซิก แซ็ก บังคับ ให้ ใคร ก็ ตาม ที่ มา รุกราน ต้อง เลี้ยว และ หัน หลัง ให้ นัก แม่น ธนู และ ทหาร ม้า ที่ ใช้ ทวน ของ ชาว เผ่า อินคา.
Talvez queira virar baranga.
บางทีเธออยากจะเซอร์ก็ได้
Ao virar-se e ver André e João o seguirem, Jesus pergunta: “O que estais procurando?”
เมื่อ ทรง เหลียว ไป เห็น อันดะเรอา และ โยฮัน กําลัง ตาม มา พระ เยซู ทรง ถาม เขา ว่า “ท่าน หา อะไร?”
Vou virar um gato doméstico gordo, inútil e satisfeito.
เธอทําให้ฉันกลับไปอ้วนอีกแล้ว, ฉันคงอยู่ในบ้านแมวไม่ได้แน่.
Sabemos que os Goa'uid tinham tecnologia de lavagem ao cérebro... capaz de fazer um homem virar-se contra a sua mãe e orgulhar-se disso.
พวกเรารู้ว่าพวกโกอู มีเทคโนโลยีการล้างสมอง ซึ่งสามารถทําให้คนๆหนึ่งเป็นศัตรูกับ แม่ของเขาได้อย่างภาคภูมิใจด้วยซ้ํา
Outros têm que se virar sozinhos para proteção e sobrevivência.
ส่วน บาง ชนิด ก็ ถูก ทิ้ง ไว้ เพียง ลําพัง ให้ ปก ป้อง ดู แล ตัว เอง เพื่อ จะ อยู่ รอด ปลอด ภัย.
Então ele fez um esforço para virar a chave na fechadura com a boca.
แล้วเขาก็ทําให้ความพยายามที่จะเปิดที่สําคัญในการล็อคกับปากของเขา
Um grupo de alerta ao consumidor no Reino Unido “lançou uma campanha de grande porte com o ‘slogan’, Não deixe o crédito virar dívida, a fim de conscientizar as pessoas dos riscos de se meter em grandes dívidas”, relata Newstream.com.
Newstream.com รายงาน ว่า กลุ่ม ผู้ เฝ้า ระวัง ผล ประโยชน์ ของ ผู้ บริโภค ใน สหราชอาณาจักร ได้ “ประกาศ การ รณรงค์ ครั้ง ใหญ่ ซึ่ง มี หัวข้อ ว่า อย่า ปล่อย ให้ เครดิต ทํา ให้ ตก เป็น หนี้ เพื่อ เตือน ประชาชน ถึง อันตราย ของ การ มี หนี้สิน มาก เกิน ไป.”
Disse que estava a virar costas à minha herança cultural.
เขาว่า ผมน่ะหันหลังให้กับพื้นเพตัวตนของผมเอง
Para manter o carro na pista, você é obrigado a virar mais o volante.
เพื่อ ให้ รถ ทรง ตัว อยู่ บน ถนน ต่อ ไป คุณ ไม่ มี ทาง เลือก อื่น นอก จาก หมุน พวงมาลัย ให้ รถ เลี้ยว โค้ง.
A vida difícil tem levado muitos a virar as costas para Deus.
ประสบการณ์ ชีวิต ที่ ลําบาก ได้ ทํา ให้ หลาย คน หัน หลัง ให้ พระเจ้า.
Jó recusou-se a virar as costas para Jeová, mesmo quando não entendia por que tudo havia dado errado de repente.
โยบ ไม่ ยอม หัน หลัง ให้ พระ ยะโฮวา แม้ ว่า ใน ตอน นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ว่า ทําไม สิ่ง เลว ร้าย ทั้ง หลาย จู่ ๆ ก็ เกิด ขึ้น กับ ท่าน.
Gastar sem pensar nas consequências pode virar um vício e causar problemas sérios.
การ ใช้ จ่าย อย่าง มือ เติบ อาจ ติด เป็น นิสัย ได้ และ จะ ก่อ ปัญหา ที่ ทํา ให้ ทุกข์ ใจ.
Ela está falar cara a cara com ele, e mesmo assim continua a virar-se.
เธอยืนเผชิญหน้ากับเขา คุยกับเขา และยังหันหลังให้เขาอีกครั้ง.
Mas um dia ele pode salvar o seu escritório, sua fábrica ou até a sua casa, de virar cinzas.
ถึง กระนั้น สัก วัน หนึ่ง มัน อาจ ช่วย สํานักงาน หรือ โรง งาน หรือ แม้ แต่ บ้าน ของ เรา ให้ รอด พ้น จาก อัคคี ภัย.
Farei seu corpo virar pedra.
ฉันจะทําให้ร่างกายของคุณเป็นหิน
E se me virar e o esmagar?
แต่ถ้าเกิดว่าผมกลิ้งทับเขาขึ้นมาล่ะ
Transformamos os materiais da Terra no que queremos, usamos por um tempo, ou uma vez, e jogamos fora, e isso está nos fazendo exceder os limites planetários, então nós precisamos virar essas setas, criar mais economias que trabalhem com e dentro dos círculos do mundo, para que os recursos nunca se desgastem, mas sejam reutilizados; economias que utilizam luz solar, em que o desperdício de um processo é material para outro.
พวกเรานําทรัพยากรณ์จากโลก มาสร้างเป็นสิ่งที่ต้องการ ใช้มานานแล้ว และมักจะใช้เพียงครั้งเดียว แล้วก็โยนทิ้ง และสิ่งนั้นผลักให้เรา ใช้โลกของเราอย่างเกินของเขต เราจึงต้องเบนเข็มกลับ สร้างเศรษฐกิจที่ทํางานร่วมกันและอยู่ภายใน วัฏจักรของโลกที่เราอาศัยอยู่ เพื่อที่ทรัพยากรจะได้ไม่หมดไป แต่สามารถนํากับมาใช้ได้เรื่อย ๆ เศรษฐกิจที่ขับเคลื่อนด้วยแสงอาทิตย์ ที่ของเสียจากกระบวนการผลิตหนึ่ง เป็นแหล่งวัตถุดิบป้อนอีกกระบวนการหนึ่ง
O que você vê aqui é a performance na tarefa de virar a cabeça para bebês testados em Tokyo e nos Estados Unidos, aqui em Seattle, ao ouvir "ra" e "la" --- sons importantes pra língua inglesa, mas não pro japonês.
และนี่คือ ผลของสมรรธภาพใน "ภารกิจหันหน้า" ของทารกที่เราทดสอบในโตเกียวและสหรัฐฯ ณ ที่แห่งนี้ ซีแอตเทิล เมื่อได้ลองให้พวกเขาฟังเสียง "ra" และ "la" -- ความต่างของสองเสียงมีผลในภาษาอังกฤษ แต่ไม่มีผลในภาษาญี่ปุ่น
Cometi o erro de lhe virar as costas.
ผมทําพลาดที่ไปหันหลังให้เขา
Não tínhamos dinheiro quando fugíamos da prisão, então tive que me virar para sobreviver.
ก็นะ, เราไม่มีเงินเยอะเท่าไหร่ ตอนที่หลบหนีการจับกุม ดังนั้นฉันต้องทํา อะไรก็ตามที่ทําได้
Ele consegue se virar.
ฉันว่าเขาจัดการเองได้น่ะ

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ virar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ