Was bedeutet between in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes between in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von between in Englisch.

Das Wort between in Englisch bedeutet zwischen, zwischen, zwischen, zwischen, zwischen, zwischen, zwischen, dazwischen, zusammen, zusammen, zwischen gebaut werden, auseinanderbringen, im Alter von... bis, sich zwischen etwas und etwas abwechseln, bis dahin, unter uns gesagt, die Grenzen zwischen verschwimmen lassen, zwischen zwei Welten gefangen sein, die Kluft zwischen und schließen, sich zwischen etwas entscheiden, zwischen etwas unterscheiden, zwischen etwas unterscheiden, Distanz zwischen, auseinanderhalten, etwas miteinander vergleichen, selten, schmaler Grad, Vermittler, zwischen, dazwischen, zwischen, zwischen liegen, zwischen den Zeilen lesen, eingepfercht zwischen jmdm/, Pest und Cholera, einen Kompromiss zwischen etwas finden, zwischen hin- und herwechseln, zwischen etwas und etwas hin und her schwanken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes between

zwischen

preposition (intermediate to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Chicago is between New York and Los Angeles.
Chicago befindet sich zwischen New York und Los Angeles.

zwischen

preposition (connecting)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There is a bridge between the two shores.
Es gibt eine Brücke zwischen den beiden Ufern.

zwischen

preposition (comparing)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I'm trying to decide between the red car and the blue one.
Ich versuche mich zwischen dem roten und dem blauen Auto zu entscheiden.

zwischen

preposition (shared)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We're going to split the bill between the two of us.
Wir werden die Rechnung zwischen uns aufteilen.

zwischen

preposition (among)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I picked my way between the tourists, looking for a good spot to have lunch.
Ich fand meinen Weg zwischen den Touristen, die alle nach einm guten Restaurant Ausschau hielten.

zwischen

preposition (distinguishing) (Gegensätze)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
It's not always easy to distinguish between right and wrong.
Es ist nicht immer einfach, sich zwischen richtig und falsch zu entscheiden.

zwischen

preposition (secret: only known to) (Geheimnis)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Let's keep this information between you and me.
Behalten wir diese Informationen zwischen uns.

dazwischen

adverb (intermediate, in the middle)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
To him, everything was black or white. There was nothing between.

zusammen

preposition (combining)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Between the heat and the humidity, it's uncomfortable now.

zusammen

preposition (combined)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
We only have ten euros between us.

zwischen gebaut werden

phrasal verb, transitive, inseparable (separate, obstruct)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A brick wall came between the wooden building and the store.

auseinanderbringen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (cause estrangement)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We are such good friends that nothing can come between us.

im Alter von... bis

(in a given age range)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This program is designed for young people aged from 18 to 25.
Dieses Programm wurde für junge Menschen im Alter von 18 bis 25 Jahren konzipiert.

sich zwischen etwas und etwas abwechseln

(switch between options)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
In some spas, people alternate between hot and cold baths.

bis dahin

adverb (from now until a future time)

You'd better do a lot of work between now and then.

unter uns gesagt

adverb (confidentially, in confidence)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Between you and me, I think Stella has fallen in love with him.

die Grenzen zwischen verschwimmen lassen

verbal expression (figurative (make less distinct)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zwischen zwei Welten gefangen sein

expression (pulled by two different cultures)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Kluft zwischen und schließen

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich zwischen etwas entscheiden

(choose from among)

I couldn't decide between the two dresses, so I bought both.
Ich konnte mich nicht zwischen den beiden Kleidern entscheiden, deswegen habe ich beide gekauft.

zwischen etwas unterscheiden

(see difference)

It can be hard to differentiate between a severe panic attack and a heart attack.

zwischen etwas unterscheiden

(differentiate between things)

It's hard to discriminate between the individual cells.

Distanz zwischen

preposition (space separating)

The shortest distance between two points is a straight line.

auseinanderhalten

(know the difference)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I can't distinguish between the black and the dark brown.

etwas miteinander vergleichen

verbal expression (identify as being similar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We can draw a parallel between restrictions on law making powers of the earliest British Parliaments, and that of the modern European Parliament.

selten

adjective (colloquial (rare) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
These days, public telephone boxes are few and far between.

schmaler Grad

noun (figurative (little distinction)

There's a fine line between genius and insanity.

Vermittler

noun (intermediary)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He acted as a go-between between the government and private arms dealers.

zwischen

adverb (in an intermediate position)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The houses are next to one another, with an alleyway running in between.
Die Häuser stehen nebeneinander, in der Mitte verläuft eine Gasse.

dazwischen

adverb (intervening)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
When they started to fight, their little brother ran in between.
Als sie anfingen, sich zu schlagen, rannte ihr kleiner Bruder dazwischen.

zwischen

preposition (between, in the middle of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Our house is in between a pub on one side and open fields on the other.

zwischen liegen

adjective (in the middle, midway)

Your teens are an in-between time; you're no longer a child, but not yet an adult.
Ihr Teenager liegt zwischen den Jahren; ihr seit keine Kinder mehr, aber auch noch nicht erwachsen.

zwischen den Zeilen lesen

verbal expression (figurative (understand [sth] implied)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
His speech sounded positive, but if you read between the lines it was actually quite pessimistic.

eingepfercht zwischen jmdm/

(figurative, often passive (surround)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I was sandwiched between two sumo wrestlers on that flight! The host sandwiched me between two bankers at the dinner table and they just kept talking across me about investments.
Auf diesem Flug war ich eingepfercht zwischen zwei Sumoringern.

Pest und Cholera

expression (two dangers)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Kompromiss zwischen etwas finden

verbal expression (find compromise between)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You need to strike a happy balance between video games and homework.

zwischen hin- und herwechseln

(computing: switch views, programs, etc.)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tania toggles between tabs, trying to track down the perfect translation. Audrey toggled between the spreadsheet and the word processing document.

zwischen etwas und etwas hin und her schwanken

verbal expression (figurative, informal (fluctuate, go back and forth)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I seem to spend my time yo-yoing between depression and anger.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von between in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von between

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.