Was bedeutet continuer in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes continuer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von continuer in Französisch.
Das Wort continuer in Französisch bedeutet weitermachen, mit weitermachen, mit etwas weitermachen, weitermachen, aushalten, fortführen, weitergehen, nicht aufhören, machen, weiter, durchhalten, weitermachen, weiter erzählen, sich durchkämpfen, aufrechterhalten, weitermachen, weitermachen, durchziehen, weitermachen, strafrechtlich verfolgen, weiter tun, weiter tun, weiterhin tun, weiter tun, weiter-, weiter-, weiter tun, in Bewegung bleiben, immer weiter aufwärts, für immer halten, optimistisch bleiben, so weitermachen, weiterleben, immer schlechter werden, geradeaus gehen, noch tun, beeilen, weitergehen, weiterfahren, weiterspielen, weiterlesen, sich über jmdn/etwas auslassen, etwas weiterhin tun, etwas in die Länge ziehen, weitermachen, hoffen, auf etwas hoffen, in einer Tour von reden, immer noch machen, mit etwas weitermachen, überstehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes continuer
weitermachen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Elle a continué comme si de rien n'était. Sie machte weiter als wäre nichts passiert. |
mit weitermachen
Il a continué son travail sans faire de pause pour le déjeuner. Er fuhr mit seiner Arbeit fort, ohne eine Mittagspause zu machen. |
mit etwas weitermachenverbe transitif La prof nous a dit de continuer l'exercice qu'elle avait donné pendant qu'elle préparait un test. Die Lehrerin sagte uns, wir sollten mit der Aufgabe, die sie aufgegeben hatte, weitermachen, während sie einen Test vorbereitete. |
weitermachenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il a continué, sans même prendre de pause déjeuner. |
aushaltenverbe intransitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nachdem sie sich den Knöchel verstaucht hat, konnte die Läuferin nicht mehr weitermachen. |
fortführen(prolonger) (formell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine. |
weitergehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté. |
nicht aufhörenverbe intransitif Allez, continue, tu es presque arrivé au sommet de la colline. Nicht aufhören, du bist fast oben auf dem Berg. |
machenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ne regarde pas la télé. Continue plutôt tes devoirs ! Schaue kein Fernsehn. Erledige deine Hausaufgaben! |
weiterverbe transitif (continuité) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Continuez à faire ce que vous faisiez. |
durchhaltenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Bien que le chemin devenait très escarpé, les randonneurs ont décidé de continuer. |
weitermachenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Malgré les conditions météorologiques qui empiraient, les explorateurs ont décidé de continuer leur voyage. |
weiter erzählenverbe transitif Je me suis excusé de l'avoir interrompu et il a poursuivi son histoire. |
sich durchkämpfenverbe intransitif (informell, übertragen) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Le projet est difficile mais je continue. |
aufrechterhaltenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nous devons continuer la grève car nous pouvons gagner. Wir müssen den Streik aufrechterhalten, denn wir können gewinnen. |
weitermachenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
weitermachenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
durchziehen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
weitermachenverbe intransitif (umgangssprachlich) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Pardon de vous avoir interrompu ; je vous en prie, poursuivez (or: continuez). Entschuldigen Sie bitte die Unterbrechung. Bitte fahren Sie fort. |
strafrechtlich verfolgenverbe transitif |
weiter tunlocution verbale ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nur wenige Fußballer spielen weiter bis in ihre Vierziger. |
weiter tun, weiterhin tunlocution verbale À la retraite, Jane a continué de travailler comme professeure remplaçante. |
weiter tunlocution verbale ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Lehrer ignorierte Jake's Frage und redete weiter. |
weiter-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Il a continué à travailler jusqu'à six heures. Er arbeitet bis um sechs Uhr weiter. |
weiter-verbe transitif (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Christophe Colomb a continué à naviguer vers l'est jusqu'à ce qu'il atteigne la terre. |
weiter tunlocution verbale Continuez d'aller tout droit et vous trouverez le magasin. |
in Bewegung bleiben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre. |
immer weiter aufwärts
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Notre campagne marketing a continué à aller de l'avant. |
für immer halten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tout le monde pensait que la relation du couple durerait indéfiniment. |
optimistisch bleiben
Nous ne savons pas si ou quand elle rentrera à la maison. Tout ce que nous pouvons faire, c'est continuer d'espérer (or: garder espoir). |
so weitermachen
Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen. |
weiterlebenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
immer schlechter werden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Si nous continuons à utiliser des énergies fossiles, le réchauffement climatique va continuer d'empirer (or: ne va faire qu'empirer). |
geradeaus gehen
Continuez tout droit jusqu'au feu puis tournez à droite. |
noch tun
|
beeilen
|
weitergehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Elle a essayé de lui dire bonjour dans la rue, mais il a continué à marcher sans tourner la tête. Sie wollte ihn auf der Straße grüßen, aber er ging weiter ohne Hallo zu sagen. |
weiterfahrenlocution verbale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
weiterspielenlocution verbale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Cela peut arriver à tout le monde de faire une fausse note, continuons à jouer. |
weiterlesenlocution verbale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il s'arrêta quelques instants, puis continua à lire. |
sich über jmdn/etwas auslassen(ugs) |
etwas weiterhin tun
Pourquoi continues-tu à parler alors que je t'ai demandé de te taire ? Warum redest du weiter, wenn ich dich gebeten habe zu schweigen? |
etwas in die Länge ziehenverbe transitif indirect (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je me suis inscrit en Master parce que je voulais continuer à être étudiant encore un peu. Ich schrieb mich für ein Masterstudium ein, weil ich so lange wie möglich in die Länge ziehen wollte, ein Student zu sein. |
weitermachen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Continuez de faire des dons. |
hoffen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je continue d'espérer qu'il me remarquera. |
auf etwas hoffenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il est gravement malade mais sa famille continue d'espérer un miracle. |
in einer Tour von reden
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Elle n'a pas arrêté de parler des célébrités qu'elle avait rencontrées. |
immer noch machen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Rita continue de jardiner bien qu'elle ait plus de quatre-vingts ans. Rita macht immer noch alle Arbeiten in ihrem Garten, obwohl sie schon in ihren Achtzigern ist. |
mit etwas weitermachenlocution verbale (umgangssprachlich) Si tu continues à te comporter de la sorte, tu finiras par avoir des problèmes. Wenn du so mit deinem Verhalten weitermachst, wirst du noch in Schwierigkeiten geraten. |
überstehenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Même si l'avenir semble plutôt sombre, nous devons continuons d'exister. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von continuer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von continuer
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.