Was bedeutet corps in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes corps in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von corps in Französisch.

Das Wort corps in Französisch bedeutet Körper, Instanz, Körper, Hauptteil, Bukett, Korps, Körper, Verband, Überreste, Schriftgröße, Figur, Körperbau, Leiche, Leiche, Figur, Material, Arsch, körperlos, leitend, heftig, extrem, Brüstung, Vorderteil, Citizens Training Corps, verbrühen, kommandierend, befehlshabender Offizier, Ober-, sättigend, erster Offizier, jmdn abtasten, eng, kräftig, Herzblut, nur über meine Leiche, Staatswesen, Bodyguard, Wählerschaft, Legislative, Bodyguard, Glaskörperflocken, Wache, Yeomanry, Generalleutnant, diplomatische Abteilung, diplomatischer Dienst, Nahkampf, offizielle Scheidung, sexy Körper, Schülerschaft, Oberkörper, menschliche Körper, Leibesvisitation, Körperteil, untere Hälfte, Marines, Basaltemperatur, zusammenhalten, Mord an jmdm begehen ohne Spuren zu hinterlassen, Nah-, Inspektorenteam, Offiziere, Muskelarbeit, Offiziersausbildungskorps, jmdn bearbeiten, sehr für etwas engagiert sein, sich auf stürzen, jmdn überwältigen, Ganzkörper-, Marine, Körperbild, sich mit auseinandersetzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes corps

Körper

nom masculin (Anatomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jody prend soin de son corps en faisant de l'exercice.
Jody kümmert sich um ihren Körper, indem sie Sport macht.

Instanz

nom masculin (organisation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le Tribunal international est le seul corps judiciaire de compétence mondiale.
Der Weltgerichtshof ist die einzige globale Justizkörperschaft.

Körper

(matière) (Astronomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die Erde ist ein Himmelskörper.

Hauptteil

nom masculin (partie principale) (Literatur)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le corps de cette dissertation est bien écrit.
Der Hauptteil dieses Aufsatzes ist sehr gut geschrieben.

Bukett

nom masculin (Œnologie) (Önologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ce vin a beaucoup de corps.
Dieser Wein hat ein sehr sattes Bukett.

Korps

nom masculin (armée)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un corps élite de gardes accompagne le président partout.

Körper

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Verband

nom masculin (métier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Notre corps de scientifiques chercheurs nous fait un rapport mensuel.

Überreste

(euphémisme : cadavre)

Son corps est dans le cercueil et il sera enterré demain.
Seine Überreste sind im Sarg und werden morgen begraben.

Schriftgröße

nom masculin (Typographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le texte principal doit être en corps douze et les titres en seize.

Figur

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a un corps tellement beau.

Körperbau

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il n'est pas gros, mais il a un grand corps.

Leiche

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quelqu'un qui promenait son chien a retrouvé le corps (or: cadavre) dans les bois.
Ein Mann, der seinen Hund spazieren führte fand die Leiche im Wald.

Leiche

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le corps n'a été découvert qu'au bout de trois jours.

Figur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle aime les hommes au physique musclé.
Sie mag Männer mit einer muskulösen Figur.

Material

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arsch

(familier) (übertragen, Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sors ta carcasse du lit, tu veux ? On a du pain sur la planche.
Schwing deinen Arsch aus dem Bett, wir müssen arbeiten.

körperlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

leitend

(Militaire, Can)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

heftig, extrem

(ugs)

Brüstung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorderteil

nom masculin invariable (bâtiment)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Citizens Training Corps

(États-Unis)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verbrühen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'eau bouillante a giclé et a ébouillanté la main de Mara.

kommandierend

(Militaire, Can) (Militär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

befehlshabender Offizier

Ober-

(membres, lèvre,...)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Tu as un feu sauvage sur ta lèvre supérieure.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Oberarm ist der Teil zwischen Schulter und Ellbogen.

sättigend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Paul a un penchant pour les plats nourrissants.
Paul kochte gerne sättigende Speisen.

erster Offizier

jmdn abtasten

(moins précis) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

eng

adverbe

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sa robe près du corps mettait en évidence sa minceur.

kräftig

locution adjectivale (vin)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Herzblut

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

nur über meine Leiche

interjection

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pour obtenir la garde des enfants, il faudra me marcher sur le corps.

Staatswesen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bodyguard

nom masculin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wählerschaft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Legislative

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bodyguard

nom masculin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Glaskörperflocken

Wache

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Yeomanry

nom masculin (cavalerie) (Anglizismus)

Generalleutnant

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Johnson occupe le rang de général de corps aérien.

diplomatische Abteilung

nom masculin

Arnold a servi dans le corps diplomatique et est devenu ambassadeur d'Égypte.

diplomatischer Dienst

nom masculin

Donald a eu une carrière réussi dans le corps diplomatique.

Nahkampf

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les arts martiaux vous apprendront le combat rapproché.

offizielle Scheidung

nom féminin (Droit)

Le couple opta pour une séparation de corps avant d'entamer une procédure de divorce.

sexy Körper

nom masculin (Slang, Angl)

C'est plus important d'avoir une bonne personnalité plutôt qu'un corps sexy.
Es ist wichtiger, einen netten Charakter als einen sexy Körper zu haben.

Schülerschaft

nom masculin (Schule)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Oberkörper

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le pull lui couvrait le haut du corps, mais elle avait toujours froid aux jambes.
Der Pullover bedeckte Ihren Oberkörper, aber Ihre Beine waren immer noch kalt.

menschliche Körper

nom masculin

Leibesvisitation

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Körperteil

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Die Anatomiestudenten mussten menschliche Körperteile sezieren.

untere Hälfte

nom masculin (d'un animal)

Marines

nom masculin (États-Unis)

Basaltemperatur

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zusammenhalten

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nous ferons corps pour faire face à l'adversité.

Mord an jmdm begehen ohne Spuren zu hinterlassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Nah-

locution adverbiale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Inspektorenteam

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Offiziere

nom masculin

Muskelarbeit

nom masculin (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Offiziersausbildungskorps

nom masculin (Militaire, Grande-Bretagne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jmdn bearbeiten

verbe transitif (familier) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mike ne veut pas venir avec nous, mais je le travaille au corps.
Mein Mann erlaubt meiner Tochter nicht Nagellack zu verwenden, aber ich werde versuchen ihn zu überreden.

sehr für etwas engagiert sein

(figuré)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mon copain est marié à son travail mais je suis moi-même aussi un bourreau de travail !
Mein Freund lebt für seine Arbeit, ich jedoch genauso.

sich auf stürzen

locution verbale (übertragen)

Lara se lance à corps perdu dans l'apprentissage de l'espagnol.
New: Die neuen Mitarbeiter waren motiviert und stürzten sich sofort auf die Arbeit.

jmdn überwältigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Les policiers ont lutté contre l'homme et l'ont mis à terre.
Die Polizei hat den Mann überwältigt.

Ganzkörper-

(bronzage)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Mandy aimerait avoir un bronzage sur tout le corps.
Mandy möchte eine Ganzkörperbräune haben.

Marine

(force militaire américaine)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sein Vater war bei der Kriegsflotte, aber hat sich der Marine angeschlossen.

Körperbild

(Can)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sich mit auseinandersetzen

Vous devez faire face à vos problèmes.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von corps in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von corps

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.