Was bedeutet verdade in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes verdade in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von verdade in Portugiesisch.

Das Wort verdade in Portugiesisch bedeutet Wirklichkeit, Wahrheit, Erkenntnis, Wahrheit, Wahrheit, Echt?, Tatsache, das, was bekannt ist, Tatsache, Richtigkeit, jenseits der Wahrheit, ehrlich gesagt, um ehrlich zu sein, Tatsachen verdrehen, eigentlich, wirklich, wirklich, zugegebenerweise, ernsthaft, tatsächlich, echt, nichtsdestotrotz, sogar, Freunde erkennt man in der Not, wenn es hart auf hart kommt, in der Tat, Echt wahr?, Großen Dank, Tausend Dank, Wahrheitsserum, Wahrheit oder Pflicht, alles entscheidender Moment, die Wahrheit sagen, noch immer wahr sein, richtig, jmdm in die Augen sehen, reine Wahrheit, etwas, das allgemeingültig ist, richtig, echt, blöd, Aber dem ist nicht so, nicht die ganze Wahrheit sagen, erkennen dass. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes verdade

Wirklichkeit

substantivo feminino (fato, que é real)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Aqueles artigos são todos mentiras. Leia este aqui. Ele diz a verdade.
Diese Artikel lügen alle. Lies dir diesen hier durch. Er spiegelt die Wirklichkeit wieder.

Wahrheit

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ela acredita que se deve sempre contar a verdade, jamais mentiras.
Sie glaubt an die Wahrheit und lügt nie.

Erkenntnis

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Qualquer suposta verdade científica está aberta a discussão.
Jede sogenannte wissenschaftliche Erkenntnis birgt noch offene Fragen in sich.

Wahrheit

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wahrheit

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Echt?

(umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Tatsache

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
É um fato que os golfinhos são mamíferos.
Es ist eine Tatsache, dass Delfine Säugetiere sind.

das, was bekannt ist

(que é real ou verdadeiro) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Tatsache

(fato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A realidade (or: verdade) é que fumar mata.
Es ist eine Tatsache, dass Rauchen tödlich sein kann.

Richtigkeit

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jenseits der Wahrheit

substantivo feminino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ehrlich gesagt

Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante.

um ehrlich zu sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Tatsachen verdrehen

(formal)

eigentlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ich mache mit Sorgen, dass Michael die Stunde schwänzt, was wenn er zu eigentlichen Prüfung nicht auftaucht?

wirklich

(expressando irritação)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Você não pode estar falando sério mesmo!
Wirklich? Wie unverschämt!

wirklich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Venha mesmo fazer uma visita! Eu amo você mesmo!
Ich liebe dich, wirklich!

zugegebenerweise

(informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
É verdade que o John foi mal naquele teste, mas o professor não tinha o direito de chamá-lo na frente da sala daquele jeito.
Zugegebenerweise hat John bei diesem Test nicht gut abgeschnitten, aber der Lehrer hatte nicht das Recht, ihn so vor der Klasse bloßzustellen.

ernsthaft

(BRA, coloquial)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Falando sério, queremos sua ajuda.
Im Ernst, wir wollen deine Hilfe.

tatsächlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

echt

locução adverbial (genuinamente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

nichtsdestotrotz

(não obstante)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

sogar

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Não estou ignorando seu irmão. Na verdade, eu o convidei para o jantar hoje à noite.
Ich ignoriere deinen Bruder nicht, ich habe ihn sogar zum Abendessen eingeladen heute Abend.

Freunde erkennt man in der Not

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenn es hart auf hart kommt

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in der Tat

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Echt wahr?

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Großen Dank, Tausend Dank

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Wahrheitsserum

(droga)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wahrheit oder Pflicht

expressão (jogo de perguntas e respostas)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles entscheidender Moment

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Wahrheit sagen

(ser honesto)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

noch immer wahr sein

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

richtig

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

jmdm in die Augen sehen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

reine Wahrheit

(figurado)

etwas, das allgemeingültig ist

substantivo feminino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

richtig

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eu amo aquele comediante; ele é engraçado de verdade.

echt

(isso pode ser verdade?)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Você está grávida? Mesmo (or: Sério)?
Du bist schwanger? Echt?

blöd

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Foi um erro de verdade.

Aber dem ist nicht so

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht die ganze Wahrheit sagen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

erkennen dass

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von verdade in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von verdade

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.