What does corpo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word corpo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use corpo in Portuguese.

The word corpo in Portuguese means body, body, dead body, body, body, corpo, corpo, corpo, corpo, corpo, cadáver, corpo, corpo, corpo, corpo, corpo, corpo, corpo, corpo de exército, pele nua, dublê de corpo, corpo d'água, dor no corpo, corpo político, corpo deliberativo, corpo diplomático, arrastar, corpo de bombeiros, corpo de bombeiros, ganhar corpo, corpo estranho, jogar uma água no corpo, de corpo inteiro, de corpo inteiro, lutar corpo-a-corpo, corpo a corpo, mano a mano, combate corpo a corpo, corpo saudável, de corpo e alma, corpo celeste, celestial, corpo humano, lutador corpo a corpo, corpo de inspetores, membro do Corpo de Fuzileiros Navais, corpo a corpo, corpo a corpo, esquivar-se, corpo docente, escola, corpo sexy, colado no corpo, eximir-se, boceta, xoxota, perereca, periquita, corpo estudantil, parte superior do corpo, fugir de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word corpo

body

substantivo masculino (parte física dos homens) (anatomy)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

body, dead body

substantivo masculino (cadáver) (corpse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

body

substantivo masculino (objeto material) (object)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

body

substantivo masculino (grupo de profissionais) (group of people)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

corpo

noun (anatomy, physique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jody toma conta do seu corpo, fazendo exercícios.
Jody takes care of her body by doing exercise.

corpo

noun (military unit) (unidade militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
An elite corps of guards accompanies the president everywhere.

corpo

noun (informal, abbreviation (body) (abreviatura, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gary must work out; he has an amazing bod!

corpo

noun (organisation, organization) (organização)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A Corte Mundial é o único corpo jurídico global.
The World Court is the only global judicial body.

corpo

noun (body of people, organization) (organização)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Our corps of research scientists reports to us monthly.

cadáver, corpo

noun (formal (law: dead body) (formal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corpo

noun (mass of matter) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O sistema solar é feito de nove corpos planetários.
The Earth is a planetary body.

corpo

noun (human body)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O pregador admoestou quanto às tentações da carne.
The preacher railed about the temptations of the flesh.

corpo

noun (body) (corpo de uma pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela não gosta quando você toca seu corpo.
She doesn't like it when you touch her person.

corpo

noun (horse racing: measurement) (corrida de cavalo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O cavalo venceu por um corpo.
The horse won by a length.

corpo

noun (figurative (main part) (figurado, texto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The body of this essay is well written.

corpo

noun (wine: full flavour) (vinho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This wine has a very full body.

corpo de exército

noun (ground combat military unit)

pele nua

noun (unclothed body)

I wear shorts and a T-shirt in summer so I can feel the wind on my bare skin.

dublê de corpo

noun (actor's stand-in)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
The actress had a body double for the nude scenes in the movie.

corpo d'água

noun (lake, ocean, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was ready to take his canoe to any body of water within a five mile radius.

dor no corpo

noun (severe physical discomfort)

The patient has been suffering from severe body pains.

corpo político

noun (nation as an entity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corpo deliberativo

noun (committee)

A grand jury is a deliberative body convened to decide on indictments.

corpo diplomático

noun (body of diplomatic personnel)

Arnold served in the diplomatic corps and became the Ambassador to Egypt.

arrastar

phrasal verb, intransitive (move, act slowly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela não teve vontade de fazer nada, só fez corpo mole o dia inteiro.
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.

corpo de bombeiros

noun (fire-fighting unit)

Someone called the fire department after we lit our bonfire. The fire brigade took five hours to put out the house fire.

corpo de bombeiros

noun (firefighters' station)

ganhar corpo

phrasal verb, intransitive (become plumper)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Assim que ela começou a receber refeições regulares, a cara antes ossuda dela ganhou corpo e suavizou sua aparência.
Once she began receiving regular meals, her once-bony face fleshed out and softened her look.

corpo estranho

noun ([sth] from the outside) (objetos encontrados no tubo digestivo ou nas vias respiratórias)

When they x-rayed him they saw a foreign body in his lung.

jogar uma água no corpo

verbal expression (have a quick wash) (BRA: informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm just going to freshen myself up before we go out to dinner.

de corpo inteiro

adjective (over all the body) (por todo o corpo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I got a full-body tan at the solarium.

de corpo inteiro

noun as adjective (showing complete length of body) (mostrando o corpo inteiro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Isabelle turned to check the back of her skirt in the full-length mirror.

lutar corpo-a-corpo

(wrestle, fight with) (literal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Horace lutou corpo-a-corpo com o oponente dele no ringue de wrestling. Os policiais lutaram corpo-a-corpo com os protestantes para deixá-los atrás da barreira.
Horace grappled with his opponent in the wrestling ring. The police officers grappled with the protesters to keep them behind the barrier.

corpo a corpo, mano a mano

adjective (close-up, taking place at close quarters)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Even with modern weapons, soldiers still need to learn hand-to-hand combat skills.

combate corpo a corpo

noun (war: fighting at close quarters)

As artes marciais irão treinar você no combate corpo a corpo.
The martial arts will train you in hand-to-hand combat.

corpo saudável

noun (good physical condition)

A good diet is essential for a healthy body.

de corpo e alma

adverb (figurative (with all one's being) (dedicar-se com afinco)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Miranda threw herself heart and soul into her performance of the song.

corpo celeste, celestial

noun (celestial object: star, planet, etc.)

Get a telescope for more in-depth study of heavenly bodies.

corpo humano

noun (physical anatomy of a person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The human body has evolved over time to adapt to new living conditions.

lutador corpo a corpo

noun (sports: boxer who fights at close quarters)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corpo de inspetores

noun (team of inspectors)

The inspectorate will look over the documents.

membro do Corpo de Fuzileiros Navais

noun (US, figurative, slang (Unites States marine) (EUA, figurativo)

corpo a corpo

adverb (intimately close up) (intimamente próximo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

corpo a corpo

adjective (intimately close up) (intimamente próximo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

esquivar-se

phrasal verb, intransitive (US, slang (be cowardly, withdraw) (evitar o envolvimento de forma covarde)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

corpo docente

noun (university faculty) (conjunto de professores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O Departamento de História faz parte da Escola de Ciências Sociais.
The History Department is part of the School of Social Sciences.

escola

noun (student body) (corpo estudantil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toda a escola ficou furiosa quando o diretor foi despedido.
The whole school was outraged when the headmaster was fired.

corpo sexy

noun (attractive physique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
É mais importante ter uma personalidade legal do que um corpo sexy.
It is more important to have a nice personality than a sexy body.

colado no corpo

adjective (very close-fitting)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The girls were all wearing skin-tight shirts and short skirts.

eximir-se

(US, informal, figurative (avoid) (evitar responsabilizar-se por: algo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He told me he was going to skip out on the exam today.

boceta, xoxota, perereca, periquita

noun (vulgar (female genitals) (BR, vulgar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A modelo fez uma pose que deu ao fotógrafo uma visão clara de sua boceta.

corpo estudantil

noun (students of an institution collectively) (estudantes de uma instituição coletiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was president of the student body.

parte superior do corpo

noun (body above the waist) (corpo sobre a cintura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The sweater covered her upper body, but her legs were still cold.

fugir de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (evade: a duty) (figurado: evitar)

Joey could not wriggle out of the consequences of his lies.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of corpo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.