¿Qué significa depuis en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra depuis en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar depuis en Francés.

La palabra depuis en Francés significa desde hace, desde, desde, desde entonces, desde que, desde ese momento, ¿Desde cuándo...?, ¿Cuánto tiempo hace que...?, ¿Desde cuándo?, ¿Desde hace cuánto?, desde hace años, hace horas, desde la última vez, desde tiempos inmemoriales, desde el principio de los tiempos, desde el comienzo, desde el inicio, después de tanto tiempo, después de tantos años, hace tanto que, hace tiempo que, desde hace mucho, desde hace mucho tiempo, desde entonces, desde ese entonces, desde aquel entonces, desde que nací, desde mi infancia, desde mi infancia, desde mi más temprana edad, desde hace poco, ¿Desde cuándo...?, ¿Desde cuándo?, desde que era pequeño, desde que era pequeñito, desde hace algún tiempo, desde hace un tiempo, desde hace cierto tiempo, desde hace algunos años, desde hace unos años, desde hace tanto, desde hace tanto tiempo, desde siempre, desde hace rato, desde hace un buen rato, desde hace cierto tiempo, desde hace un rato, desde un teléfono fijo, desde hace una eternidad, desde hace años, desde hace varios años. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra depuis

desde hace

préposition (à partir d'un événement passé) (cantidad de tiempo)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
J'apprends l'anglais depuis 4 ans. Mon père se bat contre le cancer depuis des années. Nous vivons dans cet appartement depuis 2003. La vie est différente depuis le départ de notre fille.
Mi padre lleva varios años luchando contra el cáncer.

desde

préposition (à partir d'un lieu)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Je vous écris depuis Paris.
Os escribo desde París.

desde

préposition (point d'origine de)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Cette enseigne vend depuis les clous jusqu'aux bétonnières.
Esta marca vende desde clavos hasta hormigoneras.

desde entonces

adverbe (à partir d'un moment passé)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il a vendu sa maison et je ne l'ai pas revu depuis.
Vendió su casa y desde entonces no lo he vuelto a ver.

desde que

locution conjonction (à partir d'un événement passé)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Depuis que je suis revenu d'Espagne, je mange de la paella toutes les semaines. Je fais de l'équitation depuis que je suis toute petite.
Desde que volví de España, como paella cada semana. Practico equitación desde que era niña.

desde ese momento

locution adverbiale (depuis un moment précis)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

¿Desde cuándo...?, ¿Cuánto tiempo hace que...?

locution adverbiale (interroge sur la durée)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Depuis combien de temps êtes-vous médecin ? Depuis combien de temps ne l'as-tu pas vue ?
¿Desde cuándo eres médico? ¿Cuánto tiempo hace que no la ves?

¿Desde cuándo?, ¿Desde hace cuánto?

locution adverbiale (interroge sur la durée)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Et comme ça vous êtes médecin. Et depuis combien de temps ?
Así que usted es médico. ¿Desde cuándo?

desde hace años

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

hace horas

locution adverbiale (figuré (depuis très longtemps)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Nous attendons à l'arrêt de bus depuis des heures.

desde la última vez

locution verbale (depuis notre dernière rencontre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Alors, comment ça va depuis la dernière fois ? Vous avez pu avancer sur le projet depuis la dernière fois ?
¿Cómo va todo desde la última vez? ¿Pudo avanzar con el proyecto desde la última vez?

desde tiempos inmemoriales, desde el principio de los tiempos

locution adverbiale (depuis toujours)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde el comienzo, desde el inicio

locution adverbiale (depuis l'origine, le commencement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

después de tanto tiempo, después de tantos años

(on attendait depuis longtemps)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tu es toujours mal à l'aise avec tes beaux-parents ? Pourtant, depuis le temps ! Alors, voici ta fameuse Pauline : depuis le temps !
—¡Mira! Ahí está tu querida Paulina. ¡Tanto tiempo!

hace tanto que, hace tiempo que

locution conjonction (cela fait longtemps que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Je suis contente que tu aies finalement lu ce livre. Depuis le temps que je t'en parlais ! Mes parents sont heureux de partir au Bahamas ; depuis le temps qu'ils en rêvaient !
—Me alegro de que por fin hayas leído este libro. ¡Llevaba tiempo hablándote de él! Mis papás están felices de irse a las Bahamas. ¡Llevaban tiempo soñando con ir!

desde hace mucho, desde hace mucho tiempo

locution adverbiale (depuis un temps relativement long)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Myriam attend son bus depuis longtemps.
Myriam ha estado esperando el autobús desde hace mucho.

desde entonces, desde ese entonces, desde aquel entonces

locution adverbiale (soutenu (à partir de ce moment-là)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il s'est fait peur en moto il y a deux ans et depuis lors il n'a jamais reconduit.
Hace dos años se llevó un susto montando en moto y, desde entonces, no volvió a hacerlo.

desde que nací

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

desde mi infancia

locution adverbiale (depuis que je suis petit)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde mi infancia, desde mi más temprana edad

locution adverbiale (depuis que je suis enfant)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde hace poco

locution adverbiale (récemment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Nous avons un nouveau chef depuis peu.
Tenemos un nuevo jefe desde hace poco.

¿Desde cuándo...?

(Cela remonte à quand ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Depuis quand travailles-tu ici ?
¿Desde cuándo trabajas aquí?

¿Desde cuándo?

(Cela remonte à quand ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu as arrêté de fumer ? Très bien ! Et depuis quand ?
¿Dejaste de fumar? ¡Qué bien! ¿Y desde cuándo?

desde que era pequeño, desde que era pequeñito

(depuis toujours)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je fais de l'équitation depuis que je suis tout petit.

desde hace algún tiempo, desde hace un tiempo, desde hace cierto tiempo

locution adverbiale (depuis environ moins d'un an)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde hace algunos años, desde hace unos años

locution adverbiale (qui date de plusieurs années)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde hace tanto, desde hace tanto tiempo

locution adverbiale (depuis tant de temps)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'attends ce moment depuis si longtemps !
—¡Esperaba este momento desde hace tanto!

desde siempre

locution adverbiale (depuis que ça existe)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les chats chassent les souris depuis toujours.
Los gatos cazan ratones desde siempre.

desde hace rato

locution adverbiale (depuis assez longtemps) (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'attends ici depuis un bon moment.

desde hace un buen rato

locution adverbiale (un peu familier (depuis longtemps)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'attends ici depuis un bout de temps.

desde hace cierto tiempo

locution verbale (depuis un temps indéterminé)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Depuis un certain temps, il ne parle plus de lui.

desde hace un rato

locution adverbiale (depuis relativement longtemps) (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'attends ici depuis un moment.

desde un teléfono fijo

locution adverbiale (à partir d'un téléphone fixe)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde hace una eternidad

locution adverbiale (figuré, familier (depuis très longtemps) (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'ai l'impression de le connaître depuis une éternité.

desde hace años, desde hace varios años

locution adverbiale (cela fait des années que c'est ainsi)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de depuis en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.