¿Qué significa make of en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra make of en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar make of en Inglés.

La palabra make of en Inglés significa hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, obligar, hacer, hacer, marca, constitución, pensar de, dirigirse a, hacer, tomar una decisión, hacer, llegar a, concertar, coger, hacer, hacer, hacerse, hacer, llegar a, hacer, cometer, hacerse, llegar a, hacer, convertir, hacerse con, formar, llegar, aparecer, hacer, llegar, ganar, maquillarse, cerrar el puño, helar la sangre a alguien, apañárselas con lo que se tiene, tirar manteca al techo, maquillaje de ojos, incumplimiento de entrega, incumplimiento del deber de exhibición, buen pasar, si se me permite el atrevimiento, hacer las paces, hacer la cama, ir directamente a, apostar, pujar, hacerse un nombre, lanzarse hacia, hacer una fortuna, hacer algo mal, inclinarse, correr hacia, conseguir un gran adelanto, hacer una evaluación preliminar, levantarla en pala, hacer una llamada, llamar, argumentar a favor de, enmendar, corregir, seleccionar, sacarse del pecho, estar de moda nuevamente, reaparecer, comparar, hacer una confesión libre de coacción, concertar una cita, hacer un negocio, llegar a un acuerdo, tomar una decisión, exigir, abollar, hacer mella en, reducir, marcar diferencia, realizar un diagnóstico, hacer un diagnóstico, hacer la diferencia, distinguir, diferenciar, hacer plata fácil, armar un escándalo, ponerse en ridículo, ponerse en evidencia, ganar una fortuna, empezar de nuevo, poner una cara, armar un escándalo, hacer un escándalo, hacer un escándalo, hacer un escándalo, hablar de, escaparse, conseguirlo, dar una buena impresión, darle una buena impresión a, hacer bien, cagar, embarrar, perforar, viajar, enriquecerse, mantener la defensa, dejar huella, ganarse la vida, sufrir pérdidas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra make of

hacer

transitive verb (construct)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The children made houses with blocks.
Los niños hicieron casas con bloques.

hacer

transitive verb (manufacture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
That factory makes bolts.
Esa fábrica hace cerrojos.

hacer

transitive verb (fashion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The weavers made a hat from palm fronds.
Los tejedores hicieron un sombrero de hojas de palma.

hacer

transitive verb (prepare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My mother wants to make a cake for my party.
Mi madre quiere preparar una tarta para mi fiesta.

hacer

transitive verb (create, cause)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The dogs made a commotion in the street.
Los perros formaron un gran barullo en la calle.

hacer

verbal expression (compel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My parents make me eat vegetables.
Mis padres me obligan a comer verduras.

obligar

transitive verb (informal (force)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I won't go! You can't make me!
No iré. No puedes obligarme.

hacer

transitive verb (cause to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He never fails to make me laugh.
Él siempre me hace reír.

hacer

transitive verb (+ adj: cause to be)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You make me happy.
Me haces feliz.

marca

noun (brand)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
What make of car do you drive? Toyota? What make is your computer?
¿Qué marca de coche conduces? ¿Toyota?

constitución

noun (build, stature)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He is of a lean make, and could be an excellent athlete.
Es de constitución delgada, y podría ser un excelente deportista.

pensar de

verbal expression (interpret)

I don't know what to make of his actions. What do you make of this car?
No sé qué pensar de sus actos. ¿Qué piensas de este coche?

dirigirse a

(move towards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fleet made for port.
La flota se dirigió a puerto.

hacer

transitive verb (bring into existence)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's make a baby!
¡Vamos a hacer un niño!

tomar una decisión

transitive verb (take: a decision)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tess must make a decision.
Tess debe decidir.

hacer

transitive verb (perform: a speech)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
All of the candidates made speeches.
Todos los candidatos hicieron discursos.

llegar a

transitive verb (enter into: agreement, deal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The parties involved made an agreement.
Las partes implicadas alcanzaron un acuerdo.

concertar

transitive verb (fix: date, appointment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please call first to make an appointment.
Por favor llame primero para concertar una cita.

coger

transitive verb (train, plane: reach in time) (excepto AR)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I have to run if I want to make my train.
Tengo que correr si quiero subir a mi tren.

hacer

transitive verb (put down: a payment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Adam makes a payment on his car each month.
Adam efectúa el pago de su coche mensualmente.

hacer

transitive verb (bed: make tidy)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The girls must make their beds every morning.
Las chicas deben hacer su cama cada mañana.

hacerse

transitive verb (establish: name)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Bill is trying to make a name for himself in the business.
Bill está intentando crearse una reputación en el negocio.

hacer

transitive verb (appoint)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The president is going to make Chris a vice-president.
El presidente va a nombrar a Chris vicepresidente.

llegar a

transitive verb (achieve, reach)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The sales team hopes to make its numbers this month.
El equipo de ventas espera alcanzar sus objetivos este mes.

hacer

transitive verb (establish, set)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Legislatures make laws.
La cámara legislativa hace las leyes.

cometer

transitive verb (commit: a mistake, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I made a mistake when I spent that money.
Cometí un error cuando gasté ese dinero.

hacerse

transitive verb (attain: position, rank)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Francis is trying to make Captain.
Francis está intentando hacerse capitán.

llegar a

transitive verb (informal (earn acceptance into)

Only half of people at tryouts made the team.
Sólo la mitad de los que hicieron las pruebas llegaron al equipo.

hacer

transitive verb (equal) (matemáticas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Two and two makes four.
Dos más dos da cuatro.

convertir

transitive verb (be the essence of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
What makes a good writer?
¿Qué te hace ser un buen escritor?

hacerse con

transitive verb (US, slang (seduce)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He may try to make her, but he won't succeed.
Puede intentar ganársela, pero no va a conseguirlo.

formar

transitive verb (reach, form)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Leanne is always quick to make judgments.
Leanne siempre hace sus propios juicios muy rápidamente.

llegar

transitive verb (arrive at)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The ship made port early in the morning.
El barco arribó al puerto por la mañana.

aparecer

transitive verb (informal (appear on)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The disaster made the evening news.
El desastre alcanzó las noticias de la tarde.

hacer

transitive verb (score: a goal, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The player made a goal in the second period.
El jugador marcó un gol en el segundo tiempo.

llegar

transitive verb (informal (manage to attend)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sorry I couldn't make yesterday's meeting.
Siento no haber podido asistir a la reunión de ayer.

ganar

transitive verb (earn)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jeff makes $80,000 a year.
Jeff hace 80 000 $ al año.

maquillarse

(put on cosmetics)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I don't have the time to apply makeup, so it's lucky I have nice skin!
No tengo tiempo de maquillarme, así que tengo suerte de tener buena piel.

cerrar el puño

verbal expression (make fist with one hand)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

helar la sangre a alguien

verbal expression (figurative (fill with fear, horror) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

apañárselas con lo que se tiene

verbal expression (cope, manage)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tirar manteca al techo

verbal expression (figurative (squander, handle recklessly) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

maquillaje de ojos

noun (cosmetics for eyes)

incumplimiento de entrega

noun (incomplete act)

incumplimiento del deber de exhibición

noun (law: incomplete act)

buen pasar

verbal expression (earn good amount of money)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He makes a good living from his paintings.
Tiene un buen pasar gracias a sus cuadros.

si se me permite el atrevimiento

verbal expression (formal (used before suggestion or request)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

hacer las paces

verbal expression (informal, figurative (be reconciled)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The pair kissed and made up after a nine-year feud.
La pareja hizo las paces después de una enemistad de nueve años.

hacer la cama

verbal expression (arrange bed linen)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Every morning, my mom insists that I make my bed before I leave for school.
Cada mañana, mi mamá insiste en que haga la cama antes de irme a la escuela.

ir directamente a

verbal expression (informal (head directly towards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Whenever I'm in a candy store I make a beeline for the chocolates.
Cuando entro en la tienda de chuches, voy derecha a las chocolatinas.

apostar

verbal expression (wager, gamble)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Do you want to make a bet on this fight?
¿Quieres apostar cien euros en esta pelea?

pujar

verbal expression (offer to buy [sth])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I made a bid on the stuffed moose in the auction and ended up winning it.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me hizo una oferta por el auto que me pareció conveniente, y se lo vendí.

hacerse un nombre

verbal expression (become famous)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After his book was published he made a big name for himself in literary circles.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. De todos los actores que trabajaron en ET sólo Drew Barrymore logró hacerse de renombre a partir de la película.

lanzarse hacia

verbal expression (informal (escape quickly)

The dog made a bolt for the garden gate, but I caught him before he could run out into the road.

hacer una fortuna

verbal expression (UK, figurative, slang (earn a large amount of money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer algo mal

verbal expression (informal (do [sth] poorly)

inclinarse

verbal expression (bow for applause) (ante aplauso)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

correr hacia

verbal expression (informal (run towards)

Six monkeys jumped the electric fence and made a break for freedom.
Seis monos saltaron la cerca eléctrica y corrieron hacia la libertad.

conseguir un gran adelanto

verbal expression (make an important advance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After years of study they made an important breakthrough in cancer research.
Luego de años de estudio obtuvieron un gran logro en la investigación sobre el cáncer.

hacer una evaluación preliminar

verbal expression (appraise or judge [sth] quickly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hizo un juicio de valor rápido sobre la situación.

levantarla en pala

verbal expression (informal (earn a lot of money) (AR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer una llamada

verbal expression (informal (phone [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do you mind waiting five minutes while I make a call?
¿Te importaría esperar cinco minutos mientras hago una llamada?

llamar

verbal expression (informal (phone [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hold on a second, I just have to make a call to my supervisor.
Espere un segundo, tengo que llamar a mi supervisor.

argumentar a favor de

verbal expression (argue in favour: of [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He had a tough job making a case for being a vegan.
Tenía la difícil tarea de defender el hecho de ser vegano

enmendar, corregir

verbal expression (amend [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

seleccionar

verbal expression (select from among options)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sacarse del pecho

verbal expression (confess [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estar de moda nuevamente

verbal expression (popular again)

The pop singer made a comeback after appearing on a reality TV show.
La estrella de pop está de moda nuevamente después de aparecer en ese reality show.

reaparecer

verbal expression (active again)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He made a comeback, taking silver in the Olympics after four years in retirement.
Reapareció y se llevó la medalla de plata en las Olimpiadas cuatro años después de haberse retirado.

comparar

verbal expression (compare and contrast)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
People always make a comparison between me and Julia Roberts.
La gente siempre hace una comparación entre Julia Roberts y yo.

hacer una confesión libre de coacción

verbal expression (freely admit one's guilt)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police were surprised she made a confession without duress; the thought they would have to pressure her into admitting guilt.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Para proteger a su hija hizo confesión espontánea de un crimen que no había cometido.

concertar una cita

verbal expression (arrange [sth] for a specific day)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I made a date with her for Friday; we are going out to dinner.
Concerté una cita con ella para el viernes, iremos a cenar.

hacer un negocio

verbal expression (do business)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The businessman took his partner out to lunch to make a deal.
El hombre invitó a su compañero a almorzar para realizar una transacción.

llegar a un acuerdo

verbal expression (agree on [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We made a deal that I'd do the laundry if he did the dishes.
Concertamos el acuerdo de que yo lavaría la ropa si él lavaba los platos.

tomar una decisión

verbal expression (decide, choose)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We couldn't agree on where to eat, so I had to make a decision.
No nos poníamos de acuerdo en dónde comer, así que tuve que escoger yo.

exigir

verbal expression (insist on [sth] being done)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los trabajadores en huelga reclaman aumento de los salarios.

abollar

verbal expression (metal: leave an indentation)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hailstones made dents in the roof of the car.
El granizo abolló el techo del coche.

hacer mella en

verbal expression (figurative, informal (reduce noticeably) (figurado)

Paying for a new roof has really made a dent in my savings. Despite all the interruptions, I managed to make a dent in the work.
Pagar el techo nuevo realmente ha hecho mella en mis ahorros.

reducir

verbal expression (figurative, informal (reduce [sth] noticeably)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I haven't got very far with this project yet, but at least I've made a dent.
No he avanzado mucho con este proyecto todavía, pero al menos he reducido el trabajo por delante.

marcar diferencia

verbal expression (figurative, informal (make an impression, impact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The doctor told Joe to stop smoking, but it didn't make a dent.
La doctora le dijo a Joe que dejara de fumar, pero no tuvo impacto.

realizar un diagnóstico, hacer un diagnóstico

verbal expression (diagnose a condition)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm still waiting for the doctor to make a diagnosis.
Todavía estoy esperando que el médico me diagnostique.

hacer la diferencia

verbal expression (have a significant impact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please give generously; your donations will make a difference. Josie is trying to make a difference by doing charity work.
Por favor sean generosos, sus donaciones harán la diferencia.

distinguir, diferenciar

verbal expression (distinguish, differentiate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She called me cheap, but I think she needs to make a distinction between cheap and frugal. Most people make a distinction between flowers and weeds, but they can both be beautiful.
Me dice que soy un agarrado, pero yo creo que debería distinguir entre agarrado y frugal.

hacer plata fácil

verbal expression (informal (make money quickly) (AR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

armar un escándalo

verbal expression (US, figurative, informal (exaggerate [sth]'s importance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerse en ridículo, ponerse en evidencia

verbal expression (do [sth] stupid)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I don't mind being wrong, but I hate making a fool of myself.
No me molesta equivocarme, pero odio ponerme en evidencia.

ganar una fortuna

verbal expression (informal (win, earn a vast amount of money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That businesswoman has made a fortune in retail.
La mujer de negocios ganó una fortuna con la venta al por menor.

empezar de nuevo

verbal expression (begin anew)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner una cara

verbal expression (informal (make silly facial expression) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
To make me laugh, my dad made funny faces at me.
Para hacerme reír, mi padre me ponía caras.

armar un escándalo, hacer un escándalo

verbal expression (informal (complain about [sth]) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
One of the customers was making a fuss at the teller's counter.
Uno de los clientes estaba montando un pollo en el mostrador del cajero.

hacer un escándalo

verbal expression (informal (fret over trivial things) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Oh, it's only a grazed knee – stop making a fuss!
Es solo un raspón en la rodilla; ¡deja de hacer un escándalo!

hacer un escándalo

verbal expression (informal (pay a lot of attention to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The boss brought his dog to work yesterday and everyone made a fuss of it.
El jefe trajo a su perro al trabajo ayer y todo el mundo hizo un escándalo.

hablar de

verbal expression (informal (show great admiration for) (entusiasmo)

Nina got engaged yesterday! All the women in the office were making a fuss over her ring.
¡Nina se comprometió ayer! Todas las mujeres de la oficina estaban hablando de su anillo.

escaparse

verbal expression (informal (escape)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

conseguirlo

verbal expression (informal (make it successful)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
If we work hard on our relationship, we can make a go of it.
Si trabajamos duro en nuestra relación podemos salir adelante.

dar una buena impresión

verbal expression (be impressive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

darle una buena impresión a

verbal expression (impress [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer bien

verbal expression (informal (do [sth] well)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tim made a good job of painting the house.
El trabajo de pintar la casa estuvo bien hecho.

cagar, embarrar

verbal expression (do badly, fail at) (AR, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Everything was going well until Tom made a hash of it.
Todo iba bien hasta que Tom la cagó.

perforar

verbal expression (puncture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It was a piece of glass that made the hole in your tyre.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los ladrones hicieron un boquete y robaron el banco sin que nadie se diera cuenta.

viajar

verbal expression (travel somewhere)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Neil made a journey from London to Manchester.

enriquecerse

noun (slang, figurative (make a large profit)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
They made a killing last year buying up apartment buildings.
Se enriquecieron el año pasado comprando edificios de departamentos.

mantener la defensa

verbal expression (military: defend)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejar huella

verbal expression (have enduring impact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ese romance dejó una huella profunda en su corazón.

ganarse la vida

verbal expression (earn money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sergei earns a living by driving a taxi. Stephen made his living by trading in stocks and shares.
Sergei se gana la vida conduciendo un taxi.

sufrir pérdidas

verbal expression (lose money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My company made a loss last year and had to lay off three employees.
Mi compañía sufrió pérdidas el año pasado y tuvo que despedir a tres empleados.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de make of en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de make of

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.