¿Qué significa man en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra man en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar man en Inglés.

La palabra man en Inglés significa hombre, hombre, hombre, hombre, encargarse de, tío, tío, tío, chico, hombre, ayuda de cámara, hombre, chico, jugador, pieza, forofo, el jefe, guarnecer, encargarse de, hombre muerto, un hombre de recursos, publicitario, conforme a mi corazón, tener los mismos gustos, paramédico, Angry Young Man, camorrista, provocador, hombre mono, Batman, comportarse como un hombre, ser grande, ser uno mismo, padrino, hombre, gran hombre, basurero, negro, afrodescendiente, espíritu, ciego/a, gallina ciega, cavernícola, cavernícola, hombre de ciudad, ciudadano común, plebeyo, empleado fiel, estafador, timador, embaucador, embaucadora, campesino, guardia de cruce escolar, flote boca abajo, repartidor, viejo verde, soldado raso, soldado raso, cada uno por su lado, todo cristo, la Caída, padre de familia, hombre de familia, semejante, hombre atractivo, hombre libre, hombre libre, fragata, laurel de nieve, flor de nieve, líder, representante, agente del FBI, jugador, basurero, pan de jengibre, buen hombre, hombre influyente, hombrecillo verde, hombre verde, hombre verde, hombre adulto, asesino a sueldo, esbirro, asesino, macho, el de arriba, matón, matón, hombre santo, zanfonista, heladero, creativo, infiltrado, hombre de hierro, Ironman, iron man, Isla de Man, sujeto, músico de jazz, hombre crucial, operador de telégrafo, de persona crucial, galán, actor principal, erudito, sabio, como un hombre, como un hombre. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra man

hombre

noun (adult male)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The name's Chris? Is that a man or a woman?
¿Se llama Chris? ¿Es hombre o mujer?

hombre

noun (person, individual)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That man over there is the one who stole my purse.
Aquel tipo de allí es el que me ha robado la cartera.

hombre

noun (figurative, uncountable (humanity) (general)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Is man destined to repeat the mistakes of the past?
¿Está el hombre destinado a repetir los errores del pasado?

hombre

noun (uncountable (homo sapiens)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Some people still deny that apes and man are related.
Algunos aún niegan que el hombre esté relacionado con el simio.

encargarse de

transitive verb (staff)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My friends and I manned the booth at the fair.
Mis amigos y yo nos encargamos de la caseta en la feria.

tío

interjection (colloquial (friend: usually male) (ES, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
How are you doing, man?
¿Qué hacés, che?

tío

interjection (slang (surprise) (ES, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Oh man! Look what I just found.
¡Hombre! ¡Mira lo que me he encontrado!

tío

interjection (slang (exhaustion) (ES, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Man! That was a difficult climb of the stairs.
¡Ah bárbaro! Vaya escalera más difícil de subir.

chico

noun (informal (husband, boyfriend) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Her man fixed the light bulb for her.
Su chico le arregló la bombilla.

hombre

noun (strong male)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ooh, look at his muscles! He's such a man!
¡Mira qué músculos! ¡Todo un hombre!

ayuda de cámara

noun (valet)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The name of Lord Peter Wimsey's man was Bunter.
El ayuda de cámara de lord Peter Wimsey se llamaba Bunter.

hombre

noun (male subordinate)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I have three men working on the project.
Tengo tres hombres trabajando en el proyecto.

chico

noun (male lover) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Do you have a man, or are you still alone?
¿Ya tienes novio o aún estás sola?

jugador

noun (sports: male player) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A man from the defence comes up to try to score.
Un jugador de la defensa sube para intentar marcar.

pieza

noun (chess piece)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He moved his man forward two squares.
Adelantó su pieza dos casillas.

forofo

noun (fan of [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He's a watermelon man, but I prefer apples.
En un fan de la sandía, pero yo prefiero las manzanas.

el jefe

noun (US, figurative, uncountable (authority) (autoridad)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
He spent his whole life working for the Man.
Él pasó toda su vida trabajando para el jefe.

guarnecer

transitive verb (military: position)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They manned the barricades to stop the enemy breaking through.
Guarnecieron las barricadas para evitar que el enemigo las atravesara.

encargarse de

transitive verb (serve at)

I manned the cash register while Steve poured the beer.
Me encargué de la caja registradora mientras Steve servía cerveza.

hombre muerto

noun (figurative, slang (in serious trouble) (figurado)

Touch me again and you're a dead man!
Tocame otra vez y sos boleta.

un hombre de recursos

noun (figurative (capable man)

Es un hombre de recursos, sabrá arreglárselas de una manera u otra.

publicitario

noun (dated (male who works in advertising)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

conforme a mi corazón

noun (like-minded person)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tener los mismos gustos

verbal expression (sharing your tendencies)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

paramédico

noun (male paramedic)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The ambulance man took my pulse.
El paramédico me tomó el pulso.

Angry Young Man

noun (UK, figurative (1950s male writer) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

camorrista, provocador

noun (figurative (politically active male)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
El camorrista fue al pueblo en busca de una pelea.

hombre mono

noun (apelike human ancestor)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Batman

noun (comic book superhero)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
Batman has been a popular comic book character since 1939.

comportarse como un hombre

verbal expression (figurative (male: show strength) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You have to be a man about this, and admit that you made a mistake.
Tienes que comportarte como un hombre y admitir que te equivocaste.

ser grande

verbal expression (male: reach adulthood)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dan's young son wants to be an astronaut when he is a man.
El hijo menor de Daniel quiere ser astronauta cuando sea grande.

ser uno mismo

verbal expression (male: be independent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

padrino

noun (bridegroom's male attendant) (de boda)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Juan le pidió a Miguel que fuera su padrino de bodas.

hombre

noun (figurative, slang (leader, esp. drug dealer) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

gran hombre

noun (figurative, disapproving, slang (self-important man) (despectivo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

basurero

noun (UK, informal, dated (male refuse collector)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

negro

noun (dark-skinned male)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

afrodescendiente

noun (male of African descent)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

espíritu

noun (dated, rare (evil spirit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

ciego/a

noun (male who cannot see)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I knew he was a blind man because he had a guide dog.

gallina ciega

noun (blindfolded tag game)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cavernícola

noun (prehistoric man)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Contrary to many depictions in popular culture, cavemen did not exist at the same time as dinosaurs.
A diferencia de muchas representaciones en la cultura popular, los cavernícolas no vivieron al mismo tiempo que los dinosaurios.

cavernícola

noun (figurative, pejorative (rough or coarse person) (figurado)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Dom is such a caveman; he chews with his mouth open and is always belching loudly.

hombre de ciudad

noun (male from urban area)

ciudadano común

noun (dated, uncountable (ordinary citizen, lay person)

The political parties are all trying to appeal to the common man.
Todos los partidos políticos tratan de atraer al ciudadano común.

plebeyo

noun (male commoner, without title)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If a common man married the daughter of a nobleman, she would lose her title.
Si un plebeyo se casa con la hija de un noble, ella perdería su título.

empleado fiel

noun (loyal male worker)

estafador

noun (informal (male confidence trickster)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The con man persuaded the elderly lady to give him a cheque for £400.
El estafador convenció a la anciana de que le hiciera un cheque por $400.

timador

noun (male swindler)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

embaucador, embaucadora

noun (swindler)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

campesino

noun (male who lives in countryside)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Charles is a countryman who doesn't understand the ways of the big city.
Carlos es un campesino que no entiende los ritmos de la gran ciudad.

guardia de cruce escolar

noun (for crossing a road)

The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians.
El guardia de cruce escolar es muy amable, juega con los niños y charla con los peatones más mayores.

flote boca abajo

noun (swimming)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

repartidor

noun (male who delivers goods)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The delivery man dropped off the package at the door.
El repartidor dejó el paquete en la puerta.

viejo verde

noun (informal, pejorative (elderly, lecherous man)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
If you keep looking at her like that she'll think you're a dirty old man.
Deja ya de mirarla, que va a pensar que eres un viejo verde.

soldado raso

noun (initialism (military: enlisted man)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

soldado raso

noun (military: male soldier)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
In the military 'enlisted men' include all soldiers that are not officers.

cada uno por su lado

expression (each must look after his/her interests)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

todo cristo

noun (dated, informal (everyone without exception)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

la Caída

noun (Bible) (Biblia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In the Bible, the serpent brought on the Fall.
En la Biblia, la serpiente es la causante de la Caída.

padre de familia

noun (married man with children)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hombre de familia

noun (man devoted to family)

semejante

noun (another person)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hombre atractivo

noun (strong, attractive person)

hombre libre

noun ([sb] who is not in prison)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He'll be on probation for the rest of his life, so he isn't really a free man. After ten years of a bad marriage, I am once again a free man.
Estará bajo libertad condicional por el resto de su vida, así que en realidad no es un hombre libre.

hombre libre

noun (citizen with liberty and rights)

He'll be on probation for the rest of his life, so he isn't really a free man.
Estará en libertad condicional de por vida, así que no es realmente un hombre libre.

fragata

noun (seabird)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

laurel de nieve, flor de nieve

noun (shrub)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

líder

noun (musical group: leading performer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

representante

noun (organization: public representative)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

agente del FBI

noun (US, slang (government, esp. FBI, agent)

jugador

noun (adult male who gambles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Adrián es un apostador, se jugará hasta los zapatos si alguien no lo detiene.

basurero

noun (informal (dustman, binman: refuse collector)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The garbage men collect the trash on my block every Friday at 8:00 AM.
El recolector se lleva la basura de mi cuadra todos los viernes a las 8 de la mañana.

pan de jengibre

noun (biscuit in the shape of a man)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
There's a fairy tale about a gingerbread man who runs away from the baker.
Hay un cuento de hadas sobre un muñequito de jengibre que se escapa de la panadería.

buen hombre

noun (honest or kind man)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My uncle is a good man and always helps his neighbours.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El padre de mi amigo siempre fue un hombre honrado.

hombre influyente

noun (notable, influential man)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Napoleon was a great man, although not in terms of stature.
Napoleón era un gran hombre aunque no en términos de altura.

hombrecillo verde

noun (UK (pedestrian crossing symbol) (semáforo peatonal)

hombre verde

noun (historical (man dressed to symbolize fertility)

hombre verde

noun (carving, image of fertility symbol)

hombre adulto

noun (adult male)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His story was so sad, it could make grown men cry.
La historia era tan triste que hasta un hombre adulto hubiera llorado al oírla.

asesino a sueldo

noun (figurative (hitman: hired murderer)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

esbirro

noun (figurative (person: does unpleasant tasks) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
As the company's "hatchet man", he was responsible for shedding 200 jobs within three months.
Como verdugo de la compañía le toca despedir a 200 trabajadores en tres meses.

asesino

noun (figurative (character assassin)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

macho

noun (informal (virile male)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

el de arriba

noun (humorous (God)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

matón

noun (male hired murderer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The politician was arrested for hiring a hitman to kill one of his rivals.
Arrestaron al político por contratar a un matón para asesinar a uno de sus rivales.

matón

noun (informal ([sb] who does unpleasant tasks)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hombre santo

noun (priest, spiritual leader)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Los hombres del Clan, encabezados por el hombre santo, bailaron la danza de la lluvia.

zanfonista

noun (male player of folk instrument)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

heladero

noun (travelling ice-cream seller)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream.

creativo

noun (creative, [sb] employed to devise ideas)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We need an ideas man to manage our publicity campaign.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nos hemos reunido con los creativos y el director financiero.

infiltrado

noun (infiltrator)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hombre de hierro

noun (male with physical endurance)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Ironman

noun (® (sporting event)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

iron man

noun (contest to determine strongest man) (anglicismo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He's been training for the Iron Man competition for months now.
Ha estado entrenando meses para la prueba de Iron Man.

Isla de Man

noun (island off the British mainland)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

sujeto

noun (dated, slang (man)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Every jack is being drafted into the army.
Todos los sujetos son reclutados por el ejercito.

músico de jazz

noun (male jazz musician)

hombre crucial

noun (crucial person)

operador de telégrafo

noun (US, historical (telegraph operator)

de persona crucial

adjective (insurance: on a crucial person)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

galán

noun (informal (man: seduces women)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

actor principal

noun (actor in central role)

Bellamy was the leading man in many low-budget action movies.
Bellamy fue el actor principal en muchas películas de acción de bajo presupuesto.

erudito, sabio

noun (man who is educated, erudite)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The young prince was tutored in the sciences by several learned men.
Varios eruditos se ocuparon de educar al joven príncipe en las diferentes disciplinas.

como un hombre

adverb (in a masculine way)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She walks like a man.
Ella camina como un hombre.

como un hombre

adverb (informal, figurative (with stoicism)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ben gritted his teeth and prepared to take his punishment like a man.
Ben apretó los dientes y se preparó para recibir su castigo como un hombre.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de man en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de man

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.