¿Qué significa mine en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra mine en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mine en Francés.

La palabra mine en Francés significa mina, mina, cara, mina, mina, pelotazo, minar, volar, minar, socavar, minar, socavar, minar, socavar, tener buen aspecto, tener buena cara, tener mala cara, estar demacrado, estar cansado, estar agotado, barrena de percusión, buen aspecto, poner mala cara, simular, fingir, poner cara larga, mina a cielo abierto, mina antipersona, mina de información, mina de oro, como quien no quiere la cosa, sin darse cuenta, no tener buena cara, portaminas, ponerse como una cuba. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mine

mina

nom féminin (cavité d'extraction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dans le nord de la France, il y a des mines de charbon.
En el norte de Francia, hay minas de carbón.

mina

nom féminin (petit bâton pour écrire) (de lápiz)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les crayons de papier ont des mines en graphite.
Los lapiceros tienen minas de grafito.

cara

nom féminin (aspect du visage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il revient de la montagne, il a bonne mine.
Él viene de la montaña, tiene buena cara.

mina

nom féminin (engin explosif)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les bases aériennes sont protégées par des champs de mines.
Las bases aéreas están protegidas por campos de minas.

mina

nom féminin (figuré (fonds de quelque chose) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cette bibliothèque est une mine d'informations.
Esta biblioteca es una mina de información.

pelotazo

nom féminin (figuré, familier (Sport : coup très rapide)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai trop levé la balle, mon adversaire m'a envoyé une mine !
He levantado demasiado la pelota: ¡mi rival me ha enviado un pelotazo!

minar

verbe transitif (poser des mines) (militar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les soldats ont miné les abords de la base aérienne.

volar

verbe transitif (faire sauter par explosifs)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les mineurs ont miné ce gros rocher.

minar, socavar

verbe transitif (affaiblir) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette mauvaise nouvelle lui a miné le moral.

minar, socavar

verbe transitif (creuser une galerie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Certains insectes minent les feuilles tendres.

minar, socavar

verbe transitif (figuré (saper)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le nombre de chômeurs mine les comptes publics.

tener buen aspecto, tener buena cara

locution verbale (être resplendissant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ces vacances t'ont fait du bien : tu as vraiment bonne mine !

tener mala cara

locution verbale (avoir l'air malade, fatigué)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar demacrado

locution verbale (familier (faire grise mine)

estar cansado, estar agotado

locution verbale (familier (être fatigué)

barrena de percusión

nom féminin (tige de fer forant la roche)

buen aspecto

nom féminin (caractère resplendissant)

poner mala cara

locution verbale (montrer des contrariétés)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stéphanie faisait grise mine à la réunion.

simular, fingir

locution verbale (faire semblant, feindre) (con indicativo, con infinitivo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle a fait mine de ne pas comprendre ce que je disais.

poner cara larga

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mina a cielo abierto

nom féminin (carrière)

mina antipersona

nom féminin (arme visant les personnes)

mina de información

(figuré)

mina de oro

nom féminin (figuré (trésor)

como quien no quiere la cosa

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

sin darse cuenta

locution adverbiale (sans qu'on s'en rende compte)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mine de rien, organiser la fête d'anniversaire de Camille m'a demandé beaucoup de temps. Eh bien, mine de rien, ça fait quand même 4 heures qu'on travaille !

no tener buena cara

(familier)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

portaminas

nom masculin (instrument qui sert à écrire)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)

ponerse como una cuba

(coloquial)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mine en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.