¿Qué significa venir en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra venir en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar venir en Francés.

La palabra venir en Francés significa venir, venir de, venir de, venir de, acabar de [+ infinitivo], llegar a [+ infinitivo], unirse a, caer, crecer, recibir de, virar a, ir a eso, por salir, por publicarse, ir y venir, en los próximos años, llegar a [+ infinitivo], venirse a las manos, irse a las manos, traer a, hacérsele agua la boca, lo mejor queda por venir, lo peor queda por venir, acabar con, vencer a alguien, venírsele a alguien a la cabeza, venírsele a alguien a la cabeza, acudir en ayuda de, acudir en socorro de, llegar en el momento perfecto, venir en el momento perfecto, venir al mundo, venir a ayudar a, venir a apoyar a, venir a auxiliar a, hacer averiguaciones, obtener información, venir a buscar algo, pasar a buscar algo, venir a buscar a alguien, pasar a buscar a alguien, venir de una familia acomodada, venir de una familia rica, venir de una familia modesta, venir de un entorno modesto, auxiliar a, socorrer a, venir en masa, venir como ayuda, venir como apoyo, venir muchos, venir montones. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra venir

venir

verbe intransitif (se rendre jusqu'à)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mes parents viendront demain pour déjeuner.
Mis padres vendrán mañana para almorzar.

venir de

(provenir d'un lieu)

Ce cacao vient du Mexique.
Este cacao viene de México.

venir de

(avoir pour origine)

Nous venons d'un milieu très modeste.
Venimos de un medio muy modesto.

venir de

(découler de, résulter de)

Ses problèmes viennent de la perte de son emploi.
Sus problemas vienen de su desempleo.

acabar de [+ infinitivo]

locution verbale (indique l'antériorité)

Pas de chance, mon mari n'est pas là : il vient juste de partir !
—¡Mala suerte! Mi esposo no está: ¡justo se acaba de ir!

llegar a [+ infinitivo]

locution verbale (finir par)

Si les abeilles venaient à disparaître, nous n'aurions plus ni fruits ni légumes.
Si las abejas llegaran a desaparecer, no tendríamos más frutas ni verduras.

unirse a

verbe intransitif (devenir membre)

Beaucoup de jeunes viennent dans notre club.
Muchos jóvenes se unen a nuestro club.

caer

verbe intransitif (apparaître, arriver)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La nuit vient tôt en hiver.
La noche cae temprano en invierno.

crecer

verbe intransitif (plante : pousser)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Les hortensias viennent mal en terrain calcaire.
Las hortensias no crecen bien en tierras calcáreas.

recibir de

(être donné par, transmis par)

Sa maison lui vient de son père.
Su padre le dejó la casa.

virar a

verbe transitif indirect (navire : décaler sa route vers)

Le pacha a demandé à un aviso de venir sur le navire en détresse.

ir a eso

locution verbale (aborder un sujet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
- Et donc, comment tu as trouvé les Parisiens ? - J'y viens !
—¿Y qué tal te parecieron los parisinos? —¡A eso voy!

por salir, por publicarse

locution adjectivale (bientôt disponible)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le livre à venir traitera du voyage avec enfants.
El libro por salir abordará los viajes con niños.

ir y venir

locution verbale (faire de fréquents passages)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

en los próximos años

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

llegar a [+ infinitivo]

locution verbale (finir par faire [qch])

J'en viens à penser que cette expression est intraduisible. La nouvelle prof de maths est tellement horrible que j'en viens à regretter le vieil endormi qu'on avait avant.

venirse a las manos, irse a las manos

(informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

traer a

verbe transitif (appeler)

Professeur Dupont, faites venir les élèves délégués.
Profesor Dupont, traiga a los representantes estudiantiles.

hacérsele agua la boca

locution verbale (figuré (donner envie de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La bonne odeur de ce qui cuisait lui a fait venir l'eau à la bouche.

lo mejor queda por venir

(le plus dur est passé)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

lo peor queda por venir

(ça va empirer)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

acabar con

vencer a alguien

(finir par vaincre [qqn])

Les assaillants ont fini par venir à bout des défenseurs.

venírsele a alguien a la cabeza

locution verbale (être pensé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cette idée me vint à l'esprit.
Se me ocurrió esta idea.

venírsele a alguien a la cabeza

locution verbale (être pensé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il m'est venu à l'idée de les inviter,

acudir en ayuda de, acudir en socorro de

llegar en el momento perfecto, venir en el momento perfecto

locution verbale (arriver au bon moment)

venir al mundo

locution verbale (naître)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

venir a ayudar a, venir a apoyar a, venir a auxiliar a

locution verbale (aller aider [qqn])

Ne t'inquiète pas, je viens à ton secours.
No te preocupes: he venido a ayudarte.

hacer averiguaciones, obtener información

locution verbale (se renseigner)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ma mère vient aux nouvelles après l'accident de vélo de Théo.
Mi madre preguntó por Théo después de su accidente de bicicleta.

venir a buscar algo, pasar a buscar algo

locution verbale (aller récupérer [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je viens chercher un colis déposé dans votre boutique relais.
Vengo a buscar un paquete depositado en su tienda de distribución.

venir a buscar a alguien, pasar a buscar a alguien

locution verbale (aller chercher [qqn])

Ma mère viendra chercher mon fils à l'école ce soir.
Mi madre pasará a buscar a mi hijo en la escuela esta tarde.

venir de una familia acomodada, venir de una familia rica

locution verbale (être issu d'une classe favorisée)

venir de una familia modesta, venir de un entorno modesto

locution verbale (être issu d'une classe peu favorisée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

auxiliar a, socorrer a

locution verbale (secourir)

Les pompiers vinrent en aide aux victimes du séisme.

venir en masa

locution verbale (venir en surnombre)

venir como ayuda, venir como apoyo

locution verbale (aider, renforcer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

venir muchos, venir montones

locution verbale (venir à beaucoup de monde)

Les fans sont venus nombreux au concert de la star.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de venir en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.