¿Qué significa worn en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra worn en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar worn en Inglés.

La palabra worn en Inglés significa raído/a, erosionado, usar, ponerse, llevar puesto, desgaste, uso, uso, uso, vida útil, desgastarse, mantenerse, acabarse, llevar, ponerse, vestirse, ponerse, lucir, tener, llevar, agotar, desgastar, desgastar, gastado/a, raído/a, gastado/a, cansado de viajar, desgastado, raído/a, deteriorado/a, erosionado, debilitado, desgastado, agotado/a, raído/a, con la lengua fuera, erosionado, agotado/a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra worn

raído/a

adjective (clothing: showing signs of use) (ropa)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
You can't go out in that old thing – look how worn it is!
No puedes ponerte eso para salir; ¡mira qué raído está!

erosionado

adjective (rock: eroded) (rocas)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The worn rock takes on unusual shapes after centuries.
Las rocas erosionadas adoptan formas muy raras a través de los años.

usar

transitive verb (clothing: have on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Everybody wears jeans these days.
Todos usan jeans en estos días.

ponerse

transitive verb (clothing: put on)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
What should I wear today?
¿Qué debo ponerme hoy?

llevar puesto

transitive verb (accessories: have on)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The husband and wife wear rings.
Los esposos llevan puestos anillos.

desgaste

noun (damage due to use)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The car's tyres must be changed, due to wear.
Debes cambiar los neumáticos del automóvil debido al desgaste.

uso

noun (use)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The felt on this billiard table receives constant wear.
El paño de esta mesa de billar soporta un uso constante.

uso

noun (act, state of being worn)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This dress is suitable for winter wear.
El vestido permite su uso en invierno.

uso

noun (clothing: use)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is plenty of wear left in this winter coat.
Todavía le queda mucho uso a este abrigo de invierno.

vida útil

noun (durability)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
These tyres are excellent quality and still have a lot of wear in them.
Estos neumáticos son de una excelente calidad y tienen mucha vida útil.

desgastarse

intransitive verb (be reduced gradually)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The finish will wear in the salt air and sunlight.
El acabado se desgastará por el aire cargado de sal y los rayos de sol.

mantenerse

intransitive verb (retain a characteristic)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
This coat wears well in all weather conditions.
Este abrigo se mantiene bien en cualquier situación.

acabarse

intransitive verb (change through use)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The teacher's patience was wearing thin.
Al maestro se le está acabando la paciencia.

llevar

transitive verb (carry on the body)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The students all wear backpacks.
Todos los estudiantes llevan mochilas.

ponerse

transitive verb (shoes: put on)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Which shoes should I wear?
¿Qué zapatos debería usar?

vestirse

transitive verb (clothing: habitually have on)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Amanda wears black most days.
Amanda se viste de negro la mayoría de los días.

ponerse

transitive verb (makeup: have on) (maquillaje)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
That girl is too young to wear makeup.
Esa niña es demasiado chica como para ponerse maquillaje.

lucir

transitive verb (figurative (smile, expression: show)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They left the cinema wearing a smile.
Salieron del cine luciendo una sonrisa.

tener

transitive verb (figurative (manner: assume)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He wears a smug look when he wins.
Él tiene una mirada petulante cada vez que gana.

llevar

transitive verb (hair, fingernails: style)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I like how you wear your hair.
Me gusta como llevas el pelo.

agotar

transitive verb (figurative (tire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please stop talking - you are wearing my patience.
Por favor deja de hablar, estás agotando mi paciencia.

desgastar

transitive verb (damage by rubbing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The traffic on that floor will wear the polish.
El tránsito en ese suelo desgastará el encerado.

desgastar

transitive verb (diminish by rubbing or washing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Constant walking has worn the soles of these shoes.
El constante caminar ha desgastado las suelas de estos zapatos.

gastado/a

adjective (showing signs of use)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
It's time to throw out that old and worn pair of shoes.
Es hora de tirar ese par de zapatos gastado.

raído/a

adjective (damaged over the years)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

gastado/a

adjective (figurative (overused) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

cansado de viajar

adjective (tired from travel)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

desgastado, raído/a

adjective (scuffed or torn from frequent use)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The children's clothes were all well worn: some were even in tatters.
La ropa de los niños estaba toda desgastada (or: raída): algunas prendas estaban incluso hechas harapos.

deteriorado/a

adjective (figurative (expression: clichéd, overused)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La ropa de los niños estaba toda bien deteriorada: algunas prendas estaban incluso hechas harapos.

erosionado

adjective (eroded)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

debilitado

adjective (become thin or weak)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The old man's worn away body roused Oliver's pity.
El cuerpo debilitado del anciano daba pena a Oliver.

desgastado

adjective ([sth]: no longer usable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This sheet's so worn out there's a hole in the middle.
La sábana está tan desgastada que tiene un agujero en el medio.

agotado/a

adjective (person: exhausted)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
We've been walking for miles; I'm too worn out to go any further. Joe was completely worn out after a long day at work.
Caminamos muchos kilómetros; estoy demasiado cansada como para seguir.

raído/a

adjective ([sth]: no longer usable) (tejidos)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This sheet's so worn out there's a hole in the middle.
La sábana está tan raída que tiene un agujero en el medio.

con la lengua fuera

expression (completely exhausted)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

erosionado

adjective (eroded)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jeremy gazed at the worn-down rock of the cliffs along the beach.
Jeremías observó las rocas erosionadas de los acantilados de la playa.

agotado/a

adjective (figurative (exhausted, reduced to submission)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
A worn-down old woman asked me for money.
Una anciana agotada me pidió algo de dinero.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de worn en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de worn

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.