Que signifie button dans Anglais?
Quelle est la signification du mot button dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser button dans Anglais.
Le mot button dans Anglais signifie bouton, bouton, bouton, badge, boutonner, se boutonner, bouton, pacotille, bouton, bouton, boutonner, boutonner, boutonner (jusqu'en haut), se boutonner, se taire à propos de, nombril, pile bouton, petit nez, se la fermer, la fermer, chemise à col boutonné, chemise à col américain, à col boutonné, à col boutonné, tire-bouton, joli comme un cœur, sensible, bouton de peyote, bouton de peyotl, bouton d'alarme, bouton d'urgence, paniquer, bouton "lecture", bouton "démarrer", bouton-poussoir, à boutons, avec des boutons, bouton reset, dans le mille, interrupteur à bascule. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot button
boutonnoun (round fastener) (sur un vêtement) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Harriet's coat has green buttons. Les boutons du manteau d'Harriet sont verts. |
boutonnoun (switch for power) (sur une machine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Push the button to turn on the DVD player. Appuie sur le bouton pour allumer le lecteur DVD. |
boutonnoun (computer control) (sur un ordinateur) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Click the right button on the mouse once. Clique une fois sur le bouton droit de la souris. |
badgenoun (round badge) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ian's backpack is covered with colorful buttons. Le sac à dos de Ian est couvert de badges colorés. |
boutonnertransitive verb (clothing: fasten) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Andy quickly buttoned his shirt and put a jacket on. Andy boutonna rapidement sa chemise et enfila une veste. |
se boutonnerintransitive verb (clothing: be fastened) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Women's shirts button on the left. |
boutonnoun (object: small, round) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pacotillenoun (UK (worthless object) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
boutonnoun (fencing: tip of foil) (Escrime : pointe du fleuret) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Max can't use his foil in competitions anymore because the button doesn't function. Max ne peut plus utiliser son fleuret lors de compétitions car le bouton ne fonctionne plus. |
boutonnoun (round part or organ) (organe : partie ronde) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The rattlesnake was just a youngster and as yet only had a button where its rattle would be. Le serpent à sonnette était encore jeune et avait un simple bouton à la place de sa sonnette. |
boutonnertransitive verb (usually passive (furnish with buttons) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The tailor buttoned the silk waistcoat. |
boutonnertransitive verb (fencing: hit opponent with foil) (Escrime) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
boutonner (jusqu'en haut)phrasal verb, transitive, separable (fasten buttons) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Button up your jacket; it's cold outside. Ferme bien ton manteau, il fait froid dehors. |
se boutonnerphrasal verb, intransitive (clothing: be fastened) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") This jacket buttons up on the right. |
se taire à propos de(figurative, slang (keep silent) You'd better button up about the missing cookies. Tu ferais mieux de ne rien dire sur les gâteaux qui ont disparu. |
nombrilnoun (colloquial (navel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pile boutonnoun (small round flat cell battery) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) None of the stores in town sold the button batteries she needed for her camera. |
petit neznoun (small round nose) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
se la fermer, la fermerverbal expression (dated, figurative, slang (do not talk) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Button your mouth--I don't want to hear about it any more. Ferme-la (or: La ferme) ! Je ne veux plus t'entendre. |
chemise à col boutonné, chemise à col américainnoun (has buttons on collar) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He's always neatly dressed in a freshly-pressed suit and a button-down shirt. Il est toujours très élégant dans un costume bien repassé et une chemise à col boutonné (or: américain). |
à col boutonnéadjective (shirt: with collar buttons) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Sa chemise à col boutonné accentuait son côté strict. |
à col boutonnéadjective (shirt collar: with buttons) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
tire-boutonnoun (metal tool for fastening buttons) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
joli comme un cœuradjective (informal (very sweet, adorable) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The little girl next door is cute as a button, with her blond curls and her button nose. Notre petite voisine est jolie comme un cœur avec ses boucles blondes et son nez retroussé. |
sensiblenoun as adjective (US, figurative, informal (issue: emotive) (sujet) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
bouton de peyote, bouton de peyotlnoun (cactus part) (partie de cactus) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bouton d'alarme, bouton d'urgencenoun (alarm for use in emergency) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
paniquerverbal expression (figurative (to panic in stressful situation) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
bouton "lecture", bouton "démarrer"noun (control pressed to [sth] start) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The slide show is all set up for you to use; just press the play button when you're ready to start. |
bouton-poussoirnoun (control knob) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
à boutons, avec des boutonsadjective (control knob: pressed) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Modern cars have push-button radio controls. De nos jours, la plupart des voitures ont des radios avec des boutons. |
bouton resetnoun (control that restores a default setting) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Quand ton ordinateur plante, tu n'as pas d'autre solution que d'appuyer sur le bouton reset. |
dans le milleadjective (figurative, informal (exact, precise) (familier) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Mon frère est arrivée à midi pile. |
interrupteur à basculenoun (switch) (Électronique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de button dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de button
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.