Que signifie control dans Anglais?

Quelle est la signification du mot control dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser control dans Anglais.

Le mot control dans Anglais signifie contrôle, contrôle, commande, manipuler, contrôler, maîtriser, contenir, contrôler, maîtriser, diriger, norme, contrôle, réglage, contrôle, contrôle, contrôler, limiter, se contrôler, se maîtriser, contrôle aérien, contrôle des armements, réglage automatique, contrôle automatique, contrôle automatique de gain, maîtrise du ballon, possession du ballon, contraception, pilule contraceptive, contrôle de la température, compte de contrôle, commission de contrôle, centre de contrôle, poste de commande, caractère de contrôle, qui veut tout régenter, groupe témoin, touche contrôle, tableau de bord, panneau de configuration, barre de commande, salle de contrôle, manche à balai, tour de contrôle, se contrôler, régulateur de vitesse, limiter les dégâts, limiter les dégâts, CEPCM, contrôle d'exposition, contrôle de tir, commandes de vol, ordre de vol, contrôle de vol, tour de contrôle, commandes de vol, lutte contre les inondations, contrôle au sol, législation sur les armes à feu, loi sur le contrôle des armes à feu, être responsable de, maîtriser, aux commandes (de ), en charge de, responsable de, maître (de ), maître de, maître de, du ressort de, sous votre contrôle, en votre pouvoir, contrôle conjoint, garder son calme, garder le contrôle, perdre son sang-froid, perdre le contrôle de, perdre le contrôle de, commande manuelle, centre de contrôle, centre de commande, incontrôlable, incontrôlable, échapper, contrôle parental, contrôle parental, contrôle parlementaire, contrôle des passeports, extermination des nuisibles, contrôle des prix, contrôle de la production, contrôle de la qualité, télécommande, avion télécommandé, contrôle des loyers, maîtrise de soi, soupape, contrôle social, contrôle social, monopole, contrôle de l'image, devenir incontrôlable, contrôle de l'État, prendre le contrôle de, thermostat, contrôle de la pensée, gestion du trafic routier, sous contrôle, sous la garde de, bouton de volume, maintien de sa ligne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot control

contrôle

noun (authority)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The principal has control over his school.
Le principal a le contrôle sur son établissement.

contrôle

noun (restraint, self-control) (de ses émotions)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The witness showed great control under cross-examination.
Le témoin a fait preuve d'un grand contrôle lors du contre-interrogatoire.

commande

noun (machine) (technique, mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pilot started working the controls of the plane.
Le pilote a mis en route les commandes de l'avion.

manipuler, contrôler

transitive verb (manipulate: machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The crane operator controlled the machine without problem.
Le conducteur de la grue a manipulé la machine sans encombre.

maîtriser, contenir

transitive verb (restrain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The police struggled to control the crowd.
La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule.

contrôler, maîtriser

transitive verb (subdue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You must try to control your anger.
Tu dois essayer de maîtriser ta colère.

diriger

transitive verb (direct)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The manager controls the employees under him.
Le directeur dirige les employés sous ses ordres.

norme

noun (standard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We must follow all regulatory controls.
Nous devons suivre toutes les normes de contrôle.

contrôle

noun (domination)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The island came under state control.
L'île est passée sous contrôle de l'État.

réglage

noun (regulating device)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The temperature control is broken.
Le bouton de réglage de la température est cassé.

contrôle

noun (prevention)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pest control is difficult in hot climates.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La prévention du sida demeure insuffisante en Afrique.

contrôle

noun (sports: skill) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That pitcher has incredible control.
Ce lanceur possède un incroyable contrôle.

contrôler

transitive verb (manipulate: person) (manipuler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He left his girlfriend because she tried to control him too much.
Il a quitté sa copine parce qu'elle essayait trop de le contrôler.

limiter

transitive verb (restrict) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The curfew controls the movements of the citizens.
Le couvre-feu limite les mouvements des citoyens.

se contrôler, se maîtriser

transitive verb and reflexive pronoun (remain calm and composed)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Even if she tries to pick a fight, you must control yourself and avoid responding.
Même si elle s'en prend à toi, il faut que tu te contrôles et que tu évites de réagir.

contrôle aérien

noun (directing and monitoring aircraft)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Air traffic control is one of the most stressful occupations.

contrôle des armements

noun (plan to limit weapons and forces)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réglage automatique, contrôle automatique

noun (system: not manual)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My garden sprinklers work by automatic control.
L'arrosage de mon jardin est automatisé.

contrôle automatique de gain

noun (electronic device)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maîtrise du ballon, possession du ballon

(sports) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contraception

noun (contraception)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There are many methods of birth control.
Il y a beaucoup de moyens de contraception.

pilule contraceptive

noun (contraceptive tablet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Women take the birth control pill to avoid getting pregnant.
Les femmes prennent la pilule contraceptive pour éviter de tomber enceinte.

contrôle de la température

(thermostat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

compte de contrôle

noun (finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commission de contrôle

(control panel)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

centre de contrôle, poste de commande

noun (operational hub)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caractère de contrôle

(computing) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui veut tout régenter

noun (slang ([sb] dominating and perfectionist)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My brother is a control freak when it comes to using the computer.
Mon frère est quelqu'un qui veut tout régenter quand il s'agit d'utiliser l'ordinateur.

groupe témoin

noun (in a scientific study)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

touche contrôle

noun (Ctrl: touch control on a keyboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The control key is used to modify the actions of other keys.
La touche contrôle est utilisée pour modifier l'action des autres touches.

tableau de bord

noun (dashboard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

panneau de configuration

noun (computing: settings) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

barre de commande

noun (nuclear reactor part) (nucléaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle de contrôle

(room with controls)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

manche à balai

(aerodynamics) (Aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tour de contrôle

noun (for airplane traffic)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Before the airplanes collided, the control tower alerted them that they were too close.
Avant que les avions n'entrent en collision, la tour de contrôle les a alertés qu'ils étaient trop près.

se contrôler

transitive verb and reflexive pronoun (resist temptation)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

régulateur de vitesse

noun (vehicle's automatic speed system)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

limiter les dégâts

noun (reduction of loss by fire, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

limiter les dégâts

noun (reducing damage to reputation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

CEPCM

noun (initialism (European Centre for Disease Prevention and Control)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

contrôle d'exposition

noun (limiting of contact)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrôle de tir

noun (military: target-fixing process)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commandes de vol

noun (system of airplane direction)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

ordre de vol, contrôle de vol

noun (direction of airplanes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tour de contrôle

noun (office of airplane direction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

commandes de vol

noun (system pilot uses in plane)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

lutte contre les inondations

noun (measures to prevent flood damage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The city council is planning to implement new flood control measures.

contrôle au sol

noun (airport facility) (Aéroport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

législation sur les armes à feu

noun (restrictions on owning firearms)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

loi sur le contrôle des armes à feu

noun (law: to restrict firearms usage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être responsable de

transitive verb (be in charge of)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I have control of the communication department.
Je suis chargé du service communication.

maîtriser

transitive verb (master)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il pense maîtriser tous les risques qu'il prend.

aux commandes (de )

adjective (has authority)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
When we have a meeting, Bob is always in control and runs things very efficiently.
Quand nous faisons une réunion, Bob dirige toujours et tout se passe pour le mieux.

en charge de

expression (in charge)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

responsable de

expression (in charge of [sb])

maître (de )

adjective (has mastery) (d'une situation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After months of practicing driving, Wendy was fully in control during her exam.
Après des mois à s'entraîner à conduire, Wendy maîtrisait (la situation) à l'examen.

maître de

expression (has mastery of [sth])

Even with the pouring rain, she was very much in control of the car.
Même sous la pluie, elle savait rester maître du véhicule.

maître de

expression (mastering emotions) (ses émotions)

du ressort de

adjective (your responsibility)

Il n'est pas de mon ressort de vous communiquer votre dossier médical.

sous votre contrôle, en votre pouvoir

adverb (within your power)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

contrôle conjoint

noun (shared authority)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

garder son calme

verbal expression (stay calm and composed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Garde ton calme et continue, tu vas y arriver.

garder le contrôle

verbal expression (retain authority)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Make sure you keep control of the situation, or we'll be in real trouble.
Assure-toi de garder le contrôle de la situation ou tu auras des problèmes.

perdre son sang-froid

(no longer have composure)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

perdre le contrôle de

verbal expression (no longer have authority)

The Republicans lost control of the U.S. Senate.

perdre le contrôle de

verbal expression (no longer be in command)

He was so frightened, he lost control of his bladder.

commande manuelle

noun (operation by hand)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Vous préférez des rétroviseurs à commande manuelle ou électriques ?

centre de contrôle, centre de commande

(aerospace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

incontrôlable

adverb (wild, unrestrained)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The child was screaming and stamping his feet, quite out of control.
L'enfant criait et tapait des pieds, incontrôlable.

incontrôlable

adjective (unrestrained, wild)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You're just an out-of-control brat!
Tu es un sale gosse incontrôlable.

échapper

adjective (not within your power to affect)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The situation is out of your control.
L'enquête n'est plus entre vos mains.

contrôle parental

noun (control exercised by parents)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrôle parental

noun (computer feature) (appareils : restriction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrôle parlementaire

noun (UK (relating to separation of powers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrôle des passeports

noun (identity check at airport, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I always get nervous at passport control, even though I've nothing to hide.
Je suis toujours nerveux au contrôle des passeports, même si je n'ai rien à me reprocher.

extermination des nuisibles

noun (rats, insects: extermination)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Organic farmers use natural pest control.
Les cultivateurs biologiques utilisent des méthodes naturelles pour l'extermination des nuisibles.

contrôle des prix

noun (limits set on prices)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The first thing the new dictator did was to establish price control on basic goods.
À son arrivée au pouvoir, le premier geste de ce dictateur a été d'imposer un contrôle des prix sur les produits de base.

contrôle de la production

(manufacturing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrôle de la qualité

(system for maintaining quality)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

télécommande

noun (device: for TV, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The remote control for the TV didn't work because the batteries were flat.
La télécommande de la télévision ne marchait pas car les piles étaient à plat.

avion télécommandé

noun (model aircraft)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tony built a remote-control plane from a kit.

contrôle des loyers

noun (restrictions on rent charges)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Because of rent control regulations, my landlord could only raise my rent $50 last year.
En raison de la réglementation sur le contrôle des loyers, mon propriétaire n'a pu augmenter mon loyer que de 50 $ l'année dernière.

maîtrise de soi

noun (restraint, discipline)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please try to exercise a little bit of self-control today; this is a very important meeting.

soupape

noun (feature which prevents [sth] boiling over)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contrôle social

noun (enforcement of conformity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrôle social

noun (influence in social life)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

monopole

noun (monopoly)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En France, l'État a le monopole de la vente de tabac.

contrôle de l'image

noun (uncountable, slang (news: positive bias)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

devenir incontrôlable

expression (become uncontrollable)

Ben's spending began to spiral out of control and he soon got into serious debt.

contrôle de l'État

noun (government ownership)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'entreprise va passer temporairement sous contrôle de l`État.

prendre le contrôle de

verbal expression (take charge or command of)

The cops had a rough time taking control of the situation once the riot broke out.
Les flics ont eu du mal à maîtriser la situation une fois que l'émeute a éclaté.

thermostat

noun (thermostat: device that regulates heat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It's way too hot in here - the temperature control must be faulty.

contrôle de la pensée

noun (brainwashing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gestion du trafic routier

noun (management of road use)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sous contrôle

adverb (being managed)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Don't worry, I've got everything under control here at the office.
Ne t'inquiète pas ! J'ai la situation en main ici au bureau.

sous la garde de

adverb (in your charge or command)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Well, I'm going out for the evening, the kids are under your control!

bouton de volume

noun (switch used to adjust level of sound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The volume control on my MP3 player's not working properly.

maintien de sa ligne

noun (dieting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Weight control is a multi-million pound industry these days.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de control dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de control

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.