Que signifie cerrado dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot cerrado dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cerrado dans Espagnol.

Le mot cerrado dans Espagnol signifie fermé, renfermé, fort, marqué, prononcé, couvert, virage brutal, fermer, fermer, se resserrer, prendre l'intérieur d'un virage, se fermer, se couvrir, tomber, fermer, être clos, être clos, clôturer, cicatriser, conclure, fermer, fermer, fermer, serrer, éteindre, un tonnerre d'applaudissements, zone résidentielle fermée, billet non modifiable, billet retour non modifiable, circuit fermé, réunion (municipale) à huis clos, cabildo fermé, bouché, fermé le lundi, fermé pour travaux, CCTV, chasse gardée, espace fermé, langage fermé, avis cloturé, odeur de renfermé, prix ferme, groupe d'idées reçues, chaussures fermées. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cerrado

fermé

adjetivo (persona: estricto, duro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
No seas tan cerrado y escucha lo que tu hija tiene que decir.
Ne sois pas si fermé, écoute ce que ta fille veut te dire.

renfermé

adjetivo (persona: introvertido)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Es una mujer muy cerrada; nunca comparte lo que siente.
C'est une femme très introvertie ; elle ne partage jamais ce qu'elle ressent.

fort, marqué, prononcé

adjetivo (acento: fuerte, marcado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El taxista tenía un acento muy cerrado y no le entendí nada de lo que me dijo.
Le chauffeur de taxi avait un accent assez marqué (or: fort, prononcé) : je n'ai rien compris de ce qu'il disait.

couvert

adjetivo (cielo: oscuro, nublado) (ciel)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El cielo estaba cerrado y amenazaba lluvia.
Le ciel était couvert et la pluie menaçait de tomber.

virage brutal

(curva muy marcada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fermer

verbo transitivo (puerta, ventana, lugar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cierra la puerta para que no entre el frío.
Ferme la porte pour que le froid ne rentre pas.

fermer

verbo transitivo (tapar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pon las alubias en ese recipiente y ciérralo.
Mets les haricots dans ce récipient et ferme-le.

se resserrer

verbo pronominal (unirse estrechamente, juntarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El día de la marcha, se cerraron las filas y aminoraron el paso conforme se acercaron a la plaza mayor.
Le jour du défilé, les rangs se sont resserrés et le pas a été ralenti à mesure qu'ils approchaient de la grande place.

prendre l'intérieur d'un virage

verbo pronominal (vehículo: ceñirse en curva)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En la carretera, una camioneta no logró esquivar el coche que se cerró en la curva.
Sur la route, une camionnette n'a pas réussi à esquiver la voiture qui a pris l'intérieur du virage.

se fermer

verbo pronominal (negarse, resistirse, oponerse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cuando empieza a recibir críticas siempre se pone a la defensiva y se cierra al diálogo.
Quand il commence à recevoir des critiques, il est toujours sur la défensive et il se ferme au dialogue.

se couvrir

verbo pronominal (cielo: cubrirse de nubes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
De pronto el cielo se cerró y empezó a llover.
Tout à coup, le ciel s'est couvert et il a commencé à pleuvoir.

tomber

verbo pronominal (noche: oscurecer por completo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Diariamente salía de su casa al cerrarse la noche y regresaba al despuntar el alba.
Chaque jour, il partait de chez lui quand la nuit tombait et il revenait à l'aube.

fermer

verbo pronominal (ropa: abotonarse, abrocharse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ciérrate la camisa que vas demasiado provocativa.
Ferme ta chemise, tu es trop provocante.

être clos

verbo transitivo (derecho: hacer concluir un caso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se cerró el caso pero todavía quedan muchas preguntas al respecto.
L'affaire est close, mais de nombreuses questions restent encore en suspens.

être clos

verbo transitivo (derecho: terminar expediente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Han pasado diez años y no se ha cerrado ese expediente.
Dix ans ont passé et ce dossier n'est pas clos.

clôturer

verbo transitivo (acontecimiento: clausurar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los fuegos artificiales cerraron la fiesta.
Les feux d'artifice ont clôturé la fête.

cicatriser

verbo transitivo (herida: cicatrizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La herida cerró muy bien.
La blessure a très bien cicatrisé.

conclure

verbo transitivo (acto: finalizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los sindicatos y la patronal cerraron las negociaciones.
Les syndicats et le patronat ont conclu les négociations.

fermer

verbo transitivo (cortinas: correr)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vecina siempre cierra las cortinas para que no la vean.
La voisine ferme toujours les rideaux pour qu'on ne la voie pas.

fermer

verbo transitivo (frasco: ajustar la tapa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tienes que cerrar los frascos y los botes para que no huela mal el frigorífico.
Tu dois fermer les pots et les boîtes pour que ça ne sente pas mauvais dans le frigo.

fermer

verbo transitivo (grifo: parar el agua)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cierra siempre el grifo mientras te estés lavando los dientes.
Ferme toujours le robinet pendant que tu te brosses les dents.

serrer

verbo transitivo (puño: apretar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerré los puños tan fuerte de la tensión que reventé un vaso.
J'ai serré les poings si forts à cause de la tension que j'ai éclaté un verre.

éteindre

verbo transitivo (América Latina (luces: apagar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No se te olvide cerrar las luces al salir para no gastar electricidad.
N'oublie pas d'éteindre les lumières en sortant pour ne pas gaspiller d'électricité.

un tonnerre d'applaudissements

locución nominal masculina (fuerte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los fanáticos del cantante premiaron su concierto con un aplauso cerrado.

zone résidentielle fermée

locución nominal masculina (con garita de seguridad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Yésica vive en un barrio cerrado lejos del centro.

billet non modifiable

(regreso: fecha fija)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet retour non modifiable

(billete con vuelta fija)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Compró un billete de vuelta cerrado para el próximo mes.

circuit fermé

locución nominal masculina (sistema de control)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La lavadora tiene un sistema de bucle cerrado.

réunion (municipale) à huis clos

(AmL (política: reunión privada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El cabildo cerrado viene a ser una suerte de concejo municipal privado.

cabildo fermé

(AmL (asamblea colonial privada) (Histoire, Amérique latine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El cabildo cerrado era la reunión privada de regidores y síndicos de los lugares más remotos.

bouché

locución adjetiva (coloquial (obtuso, torpe) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ese pobre joven es tan cerrado de mollera que no creo que entienda nada de física.

fermé le lundi

expresión (sin atención al público)

La panadería tenía un letrero que decía "cerrado los lunes".

fermé pour travaux

expresión (calle, parque, negocio)

El centro comercial tenía un cartel de "cerrado por obras".

CCTV

locución nominal masculina (sistema de vigilancia) (système de vidéosurveillance)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")
Los garajes suelen estar vigilados por un circuito cerrado de televisión.

chasse gardée

(ámbito restringido)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Con el nuevo gobierno, el país se ha convertido en un coto cerrado al comercio internacional.

espace fermé

(lugar delimitado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

langage fermé

locución nominal masculina (lenguaje lógico no simbólico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La lógica estudia varios sistemas de lenguaje cerrado.

avis cloturé

(oculto) (informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La novela esconde un mensaje cerrado para los lectores.

odeur de renfermé

(coloquial (olor a no ventilado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix ferme

(precio no modificable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

groupe d'idées reçues

(sistema de ideas no permeable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chaussures fermées

(con talón y punta)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
El uso de zapatos cerrados es reglamentario en las obras en construcción.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cerrado dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.