Que signifie common dans Anglais?
Quelle est la signification du mot common dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser common dans Anglais.
Le mot common dans Anglais signifie courant, fréquent, commun, ordinaire, commun, déplacé, simple, banal, répandu, notoire, simple, terrain communal, droit, réfectoire, mess, la Chambre des communes, versification classique, d'un commun accord, de notre ère, commun accord, politique agricole commune, ancêtre commun, avoir des ancêtres communs, être de descendance commune, voies de fait, idée répandue, idées en commun, opinions communes, lien, transporteur, transporteur, rhume, charge commune, courtoisie commune, courtoisie élémentaire, dénominateur commun, point en commun, point commun, aneth, décès simultanés, ennemi commun, ère chrétienne, facteur commun, facteur commun, bien commun, quiscale bronzé, points communs, indicateur, informateur, it is common knowledge that... : tout le monde sait que..., il est de notoriété publique que..., terres communales, common law, logarithme décimal, plongeon huard, l'homme de la rue, l'homme du peuple, roturier, marché commun, marché commun, versification classique, nom commun, opinion générale, copropriété, gens ordinaires, gens du peuple, expression courante, plaidoyers communs, pratique courante, bien commun, connu de tous, raison, raison d'une suite, foyer, sel commun, sel ordinaire, adage, fauteur de trouble, fauteuse de trouble, bon sens, source fréquente, origine commune, bâtard, bas peuple, action ordinaire, mot courant, terme commun, voleur récidiviste, voleuse récidiviste, lien, empathie (avec les gens), accord (réciproque), interprétation courante, roturière, common-law marriage : concubinage, concubin, concubinage, concubine, ordinaire, banal, courant, commun, plus grand commun diviseur, avoir peu en commun, ne rien avoir en commun, avoir des choses en commun, plus grand commun diviseur, artère iliaque, en commun, plus petit dénominateur commun, plus petit commun multiple, plus petit dénominateur commun, niveau le plus faible, plus petit commun multiple, faire cause commune avec, guimauve, le bien commun, fraction simple. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot common
courant, fréquentadjective (frequent) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Crime is a common occurrence in big cities. La criminalité est un fait courant (or: fréquent) dans les grandes villes. |
communadjective (joint) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Our houses share a common fence. Nos deux maisons sont séparées par une clôture commune. |
ordinaireadjective (ordinary) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) There is no cure for the common cold. Il n'existe pas de remède contre le rhume ordinaire. |
communadjective (public) (de tous) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The government works for the common good. Le gouvernement œuvre pour le bien de tous. |
déplacéadjective (vulgar) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Such common behaviour is to be expected of one with no education. Une attitude aussi déplacée n'est pas surprenante de la part de quelqu'un qui n'a aucune éducation. |
simpleadjective (mediocre) (de qualité moyenne) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) This cup is made from common plastic. Cette tasse est faite avec du simple plastique. |
banaladjective (inferior) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) It's just a common item, with nothing special about it. C'est un article très banal, qui n'a rien de particulier. |
répanduadjective (widespread) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) That opinion is quite common in this part of the world. Cet avis est assez répandu dans ce coin du globe. |
notoireadjective (notorious) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The police treated me like a common criminal. La police m'a traité comme un criminel notoire. |
simpleadjective (without rank) (hiérarchie) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He is just a common worker - not the boss. Ce n'est pas le patron, juste un simple employé. |
terrain communalnoun (tract of land) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We ate lunch on the common. Nous avons pris notre déjeuner au terrain communal. |
droitnoun (law: right) (juridique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) All villagers have common of fishing in these waters. Tous les villageois ont le droit de pêcher dans ces eaux. |
réfectoirenoun (large dining room) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The students ate in commons every night. Les étudiants dînaient dans le réfectoire chaque soir. |
messnoun (food served communally) (Militaire : anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We have to be in the dining room at five o'clock for commons. Nous devons être à la salle à manger à cinq heures pour le mess. |
la Chambre des communesnoun (UK (British Parliament: House of Commons) (Politique britannique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) There are currently 650 MPs in the Commons. |
versification classiquenoun (variation of common measure) (poésie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
d'un commun accordadverb (with everyone's agreement) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
de notre èrenoun (written, abbreviation (Common Era) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Alfred the Great reigned from 871 to 899 CE. Alfred le Grand a régné de 871 à 899 de notre ère. |
commun accordnoun (shared agreement) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
politique agricole communenoun (CAP: farming policy of the EU) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ancêtre communnoun (biology, genealogy: line of descent) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Humans and chimps share a common ancestor that lived 7 million years ago. |
avoir des ancêtres communsnoun (shared family history) My friend and I always thought it was strange how we looked so alike until we discovered we shared a common ancestry. Mon ami et moi avions toujours trouvé ça étrange que nous nous ressemblions tant jusqu'à ce qu'on découvre que nous avions des ancêtres communs. |
être de descendance communenoun (species: shared descent) Apes and humans share a common ancestry. |
voies de faitnoun (violence against [sb]) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
idée répanduenoun (idea: popular) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) It is a common belief that education will improve your employment prospects. Il est communément admis que l'éducation améliore les perspectives d'emploi. |
idées en commun, opinions communesnoun (opinion: shared) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") It means a lot to both of us that, over the years, we continue to share many common beliefs. |
liennoun ([sth] shared, unifying) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My common bond with him is that we grew up in the same neighborhood. Le lien que j'entretiens avec lui est que nous avons grandi dans le même quartier. |
transporteurnoun (aviation: public) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
transporteurnoun (company providing freight service) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That company is a common carrier both in California and Nevada. |
rhumenoun (cold virus) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There's no cure for the common cold. Il n'y a pas de remède au rhume. |
charge commune(accounting) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
courtoisie commune, courtoisie élémentairenoun (politeness, manners) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
dénominateur communnoun (fractions: shared quantity) (Mathématiques) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
point en commun, point communnoun (figurative (shared feature) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Though the sisters were different in almost every way, one common denominator was their love of horses. |
anethnoun (strongly-flavored herb) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The common dill weed is the source of both dill seed and dill weed. |
décès simultanésnoun (law: two deaths at same time) (Droit) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
ennemi communnoun (shared adversary) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A traditional political move is to unite the people by creating a common enemy. |
ère chrétienneadverb (anno domini) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
facteur communnoun (mathematics: factor of 2 or more numbers) (Maths) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
facteur communnoun (shared element) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bien communnoun (benefit of everyone) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Being honest with each other is for the common good. Être honnête l'un envers l'autre est pour le bien commun. |
quiscale bronzénoun (large blackbird) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The common grackle is a pest at my bird feeders, but its iridescent purple head is handsome. |
points communsnoun (shared interests) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) We started dating because we had a lot of common ground in our likes and dislikes. Nous avons commencé à sortir ensemble parce que l'on avait beaucoup de points communs dans ce que l'on aimait et n'aimait pas. |
indicateur, informateurnoun (mainly UK (law: [sb] who provides evidence) (personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
it is common knowledge that... : tout le monde sait que..., il est de notoriété publique que...noun ([sth] that most people know) It was common knowledge among the staff that Bill had a drinking problem. Though Galileo was persecuted for saying this in the 17th century, it is now common knowledge that the earth orbits the sun. Parmi le personnel, tout le monde savait que Bill avait un problème d'alcool. // Bien que Galilée ait été persécuté pour l'avoir dit au 17e siècle, tout le monde sait désormais que la Terre tourne autour du soleil. |
terres communalesnoun (law: owned by several people) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
common lawnoun (legal system: custom) (système juridique anglo-saxon notamment) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
logarithme décimalnoun (math: logarithm to the base 10) (Maths) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
plongeon huardnoun (US (aquatic bird) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The common loon makes a mournful sound which echoes through the night. |
l'homme de la rue, l'homme du peuplenoun (dated, uncountable (ordinary citizen, lay person) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The political parties are all trying to appeal to the common man. Les parties politiques essaient tous de plaire à l'homme de la rue. |
roturiernoun (male commoner, without title) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) If a common man married the daughter of a nobleman, she would lose her title. Si un roturier épousait la fille d'un noble, elle perdait son titre. |
marché communnoun (obsolete (law: European Economic Community) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Britain joined the Common Market in 1973. |
marché communnoun (law: group of countries) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) COMESA is the name of the common market for Eastern and Southern Africa. |
versification classiquenoun (poetry, verse: iambic meter) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
nom communnoun (generic name) (Grammaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
opinion généralenoun (general belief, consensus view) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
copropriéténoun (owning [sth] jointly) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The condominium owners have common ownership of the public areas. |
gens ordinairesplural noun (ordinary folk) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) They don't stand out for any particular reason; they're just common people. Ils n'ont vraiment rien de spécial, ce sont juste des gens ordinaires. |
gens du peupleplural noun (working classes) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) "God must have loved the common people, he made so many of them." - Abraham Lincoln |
expression courantenoun (much-used expression) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) It takes awhile to learn the common phrases in a foreign language. |
plaidoyers communsplural noun (law: civil actions) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
pratique courantenoun ([sth] customary, [sth] often done) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) It is common practice to speak softly in a library. It's common practice to shake hands in business affairs. Il est d'usage de parler à voix basse dans une bibliothèque. |
bien communnoun (belonging to community members) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
connu de tousnoun ([sth] widely known) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
raison, raison d'une suite(mathematics) (Maths) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
foyernoun (recreation area for students, etc.) (pour élèves, au collège, lycée) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sel commun, sel ordinaire(ordinary salt) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
adagenoun (much-used expression or proverb) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When I use a common saying it's folk wisdom, and when you use it, it's called a cliché. |
fauteur de trouble, fauteuse de troublenoun (historical (law) |
bon sensnoun (practical thinking) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He's an educated man, but he doesn't have much common sense. C'est un homme instruit mais il n'a pas beaucoup de bon sens. |
source fréquentenoun (reason: frequent) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Poorly built homes are a common source of law suits. The Internet is now a common source of information. Des maisons mal construites sont souvent à l'origine de procès. |
origine communenoun (origin: shared) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) All Indo-European languages are thought to come from a common source. On pense que toutes les langues indo-européennes ont une origine commune. |
bâtardnoun (animal: not purebred) (animal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Breeding the common stock with purebreds improves the quality of the herd. Croiser des bâtards avec des pure-sang améliore la qualité du troupeau. |
bas peuplenoun (pejorative (person: working class) (péjoratif) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) They're not in our class, dear. They come from common stock. Ils ne sont pas de notre classe, très chère. Ce sont de petites gens. |
action ordinairenoun (finance: share) (Finance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The company issues two classes of equity: common stock and preferred stock. L'entreprise a émis deux classes de fonds propres : les actions ordinaires et les actions privilégiées. |
mot courantnoun (everyday word for [sth]) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
terme communnoun (mathematics: shared item) (Mathématiques) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
voleur récidiviste, voleuse récidivistenoun (law: repeat convict) |
liennoun (figurative ([sth] consistent or shared) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
empathie (avec les gens)noun (affinity with ordinary people) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
accord (réciproque)noun (mutual agreement) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We have reached a common understanding. |
interprétation courantenoun (usual interpretation (of [sth]) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The common understanding of the word "silent" is no noise whatsoever. |
roturièrenoun (female commoner, without title) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
common-law marriage : concubinagenoun as adjective (marriage, partner: informal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
concubinnoun (man in informal marriage) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
concubinagenoun (partnership: not formalized) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When a common-law marriage exists, the spouses receive the same legal treatment given to legally married couples. |
concubinenoun (woman in informal marriage) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) John had more than one common-law wife, though he was never married. |
ordinaire, banal, courant, communadjective (figurative (common, unexceptional) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
plus grand commun diviseurnoun (mathematics) (Maths) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
avoir peu en communverbal expression (have few similarities or shared interests) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The rich have little in common with the poor. Les riches et les pauvres ont peu en commun. |
ne rien avoir en communverbal expression (have no similarities or shared interests) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") At first glance she seems to have nothing in common with her boyfriend. À première vue, elle ne semble ne rien avoir en commun avec son copain. |
avoir des choses en communverbal expression (have similarities or shared interests) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Luckily, they get on well as they have so many things in common. Par chance, ils s'entendent bien parce qu'ils ont beaucoup de choses en commun. |
plus grand commun diviseurnoun (math: largest divisor) (Maths) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
artère iliaquenoun (pelvic artery) (Anatomie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
en communadverb (shared, mutually) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") My best friend and I get on well because we have so many things in common. Je m'entends bien avec mon meilleur ami car nous avons beaucoup de choses en commun. |
plus petit dénominateur communnoun (lowest shared multiple) (Mathématiques) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The least common denominator of the two fractions 1/6 and 1/4 is 12. Le plus petit dénominateur commun des deux fractions 1/6 et 1/4 est 12. |
plus petit commun multiplenoun (mathematics: lowest common denominator) (Mathématiques) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le plus petit commun multiple de 60 et 168 est 840. |
plus petit dénominateur communnoun (least shared multiple) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
niveau le plus faiblenoun (figurative (people: least enlightened) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The movie was crude and superficial, appealing to the lowest common denominator. Le film était grossier et superficiel, ne plaisant qu'au niveau le plus bas du public. |
plus petit commun multiplenoun (smallest number divisible into another) (Maths) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le plus petit commun multiple de 8 et de 12 est 24. |
faire cause commune avecverbal expression (join forces) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The union made common cause with the government in an effort to keep the factory from leaving town. Le syndicat a fait cause commune avec le gouvernement pour empêcher que l'usine ne quitte la ville. |
guimauvenoun (plant: species of mallow) (plante) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
le bien communnoun (obsolete (common good, everyone's sake) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
fraction simplenoun (mathematics) (Maths) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de common dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de common
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.