Que signifie misma dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot misma dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser misma dans Espagnol.

Le mot misma dans Espagnol signifie même, même, le même, la même, les mêmes, même, -même, la même chose, soi-même, lui-même, elle-même, là-bas même, là-bas même, immédiatement, en même temps, juste là-bas, de même, de la même manière, s'aider soi-même, sous le même toit, comme lui-même, vérifier par soi-même, confiance en soi, se connaître soi-même, du même acabit, coûter la même chose, avoir confiance en soi, donner le meilleur de soi-même, être égal, d'un même, du même style, se montrer à soi-même, dans le même sac, douter de soi, maître de soi, maître de soi-même, dans le même sens, dans la même direction, en soi, se renfermer sur soi-même, se replier sur soi-même, se retrouver avec soi-même, se mentir à soi-même, se mentir à soi-même, c'est la même chose, c'est du pareil au même, équivaut à, même, la même chose, être en paix avec soi-même, parler la même langue, parler de soi-même, dès aujourd'hui, dès à présent, image de soi, juge par toi-même, comme d'habitude, comme d'habitude, c'est du pareil au même, egalement, à moins qu'ils ne viennent pas, c'est du pareil au même pour toi, demain même, la même chose, imbu de sa personne, pour lui-même, par toi-même, se mettre soi-même à l'épreuve, s'aimer soi-même, se replier sur soi-même, tirer le meilleur de soi-même, donner le meilleur de soi-même, sois toi-même, rester soi-même, estime de soi, confiance en soi, être soi-même, rester soi-même, soi-même, c'est toujours pareil, aller dans le même sens, soi-même, être une fin en soi, se débrouiller tout seul, se débrouiller tout seul, se vendre, se vendre, vivre sous le même toit, refaire la même erreur, redevenir soi-même, maintenant, immédiatement, je ressens la même chose. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot misma

même

adjetivo (no otro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ese es el mismo coche que me atropelló. Es increíble la diversidad cultural que vemos en un mismo país.
C'est la même voiture qui m'a renversé. C'est incroyable la diversité culturelle que l'on peut voir dans un même pays.

même

adjetivo (idéntico, igual)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esos dos hermanos tienen la misma forma de caminar.
Ces deux frères ont la même manière de marcher.

le même, la même, les mêmes

locución pronominal (no otro)

Pensaba que mis amigos habían comprado otra casa, pero ayer me enteré de que aún viven en la misma.
Je pensais que mes amis avaient acheté une autre maison mais hier, je me suis rendu compte qu'ils vivent encore dans la même.

même

adjetivo (enfatiza palabra)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Hoy mismo le llamo.
Je l'appelle aujourd'hui même.

-même

adjetivo (enfatiza identidad)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Usted mismo cometió este error. La directora misma me dijo que me van a despedir.
La directrice elle-même m'a dit qu'ils vont me renvoyer.

la même chose

locución pronominal (la misma cosa)

El odio y la indiferencia no son lo mismo.
La haine et l'indifférence ne sont pas la même chose.

soi-même

locución pronominal (a uno mismo)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Uno tiene la capacidad de analizarse a sí mismo y de rectificar sus propias acciones.
Chacun à la capacité de s'analyser soi-même et de rectifier ses propres actions.

lui-même, elle-même

locución pronominal (enfático (a él mismo, a ella misma)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Como Alberto no deseaba implicarse a sí mismo en el asunto, se mantuvo al margen. Marina volvió a su casa cabizbaja, repitiéndose a sí misma que nada había salido bien.
Comme Alberto ne voulait pas s'impliquer lui-même dans l'affaire, il s'est tenu en marge. Marina est rentrée chez elle la tête basse en se répétant à elle-même que rien n'avait bien fonctionné.

là-bas même

locución adverbial (lugar señalado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ahí mismo es donde te dije que me esperaras, no en el bar.

là-bas même

locución adverbial (muy cerca)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La plaza que buscas está ahí mismo, doblando la esquina.

immédiatement

locución adverbial (en seguida)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ahora mismo le sirvo el café.
Je vous sers le café immédiatement.

en même temps

locución adverbial (a la vez)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Laura desayuna y, al mismo tiempo, lee el periódico.
Laura déjeune et, en même temps, elle lit le journal.

juste là-bas

locución adverbial (en ese lugar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¿Dónde están mis llaves? Estoy seguro de que las dejé allí mismo.

de même, de la même manière

locución adverbial (formal (también)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Asimismo, el Gobierno presentará un proyecto de ley para fortalecer los castigos contra quienes evadan el pago de impuestos.
De la même manière, le Gouvernement présentera un projet de loi pour renforcer les sanctions contre ceux qui fraudent avec le paiement de leurs impôts.

s'aider soi-même

locución verbal (no ser indulgente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No te pueden ayudar si no te ayudas a ti mismo.

sous le même toit

locución preposicional (en la misma casa)

Aquí duermen 10 personas bajo el mismo techo.

comme lui-même

locución adverbial (querer, respetar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El ser humano debe respetar al prójimo como a sí mismo.

vérifier par soi-même

locución verbal (énfasis: personalmente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

confiance en soi

(autoconfianza, seguridad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Juan tiene una gran confianza en sí mismo; nunca duda de lo que hace.
Juan a une grande confiance en soi ; il ne doute jamais de ce qu'il fait.

se connaître soi-même

locución verbal (tener conciencia de sí)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El artista necesita conocerse a sí mismo para llegar al culmen de su creatividad.

du même acabit

locución adjetiva (persona: idéntica a otra) (semblable)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los banqueros están cortados por el mismo patrón: de chaqueta y corbata y maletín.

coûter la même chose

(tener igual precio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir confiance en soi

locución verbal (confiar en uno mismo) (courant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cree en ti mismo: eres capaz de lograr grandes cosas.

donner le meilleur de soi-même

locución verbal (esforzarse al máximo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Siempre dio lo mejor de sí mismo, por eso es un gran pintor.
Il a toujours donné le meilleur de lui-même, c'est pour ça que c'est un grand peintre.

être égal

locución verbal (ser indistinto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Da lo mismo si vienes o no, igual iremos.

d'un même

locución adverbial (algo: compartido)

Los gemelos son idénticos porque provienen de un mismo óvulo.

du même style

locución adjetiva (similar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mira ese vestido. Quiero uno del mismo estilo.

se montrer à soi-même

locución verbal (mostrase el propio valor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Creo que se casa para demostrarse a sí mismo que puede comprometerse con alguien de por vida.

dans le même sac

locución adverbial (agrupar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

douter de soi

locución verbal (desconfianza personal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Duda de sí mismo porque nadie ha tenido fe en él.

maître de soi, maître de soi-même

locución nominal masculina (autodominio)

No me voy a comer ese helado porque soy dueña de mí misma.

dans le même sens

locución adverbial (en la misma línea)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El Senador se expresó en el mismo sentido que el Presidente con respecto a la crisis económica.

dans la même direction

locución adverbial (en la misma dirección)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ambos autos recorren la carretera en el mismo sentido.
Les deux voitures roulent le long de la route dans la même direction.

en soi

locución adverbial (por él mismo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El tema en sí mismo es apasionante.
Le sujet en soi est passionnant.

se renfermer sur soi-même, se replier sur soi-même

locución verbal (aislarse de los demás)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cuando está deprimido se encierra en sí mismo.

se retrouver avec soi-même

locución verbal (reconocerse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Se fue a la India solo en un viaje iniciático, para encontrarse a sí mismo.

se mentir à soi-même

locución verbal (negarse a ver la verdad)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lo que está haciendo Manuel es engañarse a sí mismo. Tiene que reconocer que está gordo y moverse.

se mentir à soi-même

locución verbal (mentirse a uno mismo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El director tendrá que dejar de engañarse a sí mismo y aceptar que la empresa está en quiebra.

c'est la même chose, c'est du pareil au même

expresión (da igual)

équivaut à

expresión (es igual)

Un kilogramo es lo mismo que mil gramos.

même

locución adjetiva (enfático)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ese mismo día te devolví el dinero.

la même chose

locución adverbial (también)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eso mismo le dije yo pero tampoco me creyó.

être en paix avec soi-même

locución verbal (aceptarse uno mismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

parler la même langue

expresión (figurado (entenderse) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro y Juan hablan el mismo idioma, por eso son tan amigos.

parler de soi-même

locución verbal (hacerse escuchar) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los números hablan por sí mismos, las ventas están subiendo.

dès aujourd'hui, dès à présent

(ya)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

image de soi

(opinión de sí mismo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

juge par toi-même

expresión (decidir por sí mismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Escucha el mensaje y juzga tú mismo.

comme d'habitude

expresión (en bar, restaurante)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ahí viene como todos los días a las cuatro y va a pedir lo de siempre.

comme d'habitude

expresión (la rutina habitual)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
-¿Qué tal en el trabajo? -Sin novedad; lo de siempre.

c'est du pareil au même

expresión (no importa)

Si no quieres ir lo mismo da, haz lo que quieras.

egalement

expresión (igualmente)

"Un placer conocerte". "Lo mismo digo".

à moins qu'ils ne viennent pas

expresión (coloquial (quizá no vengan)

Dijeron que vendrían pero ya sabes como son, lo mismo no vienen.

c'est du pareil au même pour toi

expresión (igualmente)

"Que tengas buen día". "Lo mismo para ti".

demain même

locución adverbial (mañana sin falta)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Debes entregar el informa mañana mismo.

la même chose

expresión (lo de siempre)

"¿Qué le pasa a Juan?" "Más de lo mismo, dice que le duele la espalda."

imbu de sa personne

locución adjetiva (creído, presuntuoso)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Está tan pagado de sí mismo que no hay quien lo aguante.
Il est tellement imbu de sa personne que personne ne le supporte.

pour lui-même

locución adverbial (por bien propio)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dejó de fumar por sí mismo.
Il a arrêté de fumer pour lui-même.

par toi-même

locución adverbial (por tus medios)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A veces debes hacer las cosas por ti mismo.

se mettre soi-même à l'épreuve

locución verbal (ponerse a prueba uno mismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'aimer soi-même

locución verbal (aceptarse, respetarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hay que quererse a uno mismo para poder querer a otros.

se replier sur soi-même

locución verbal (psicología: aislarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cuando está deprimido se repliega en sí mismo.

tirer le meilleur de soi-même, donner le meilleur de soi-même

locución verbal (mostrar lo mejor de si mismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tomás saca lo mejor de sí mismo lo dejan concentrarse.

sois toi-même

expresión (compórtate como eres)

Sé tú mismo y todo irá bien, no te preocupes.

rester soi-même

(no haber cambiado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

estime de soi, confiance en soi

(autoestima, confianza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Buscamos un empleado que proyecte seguridad en sí mismo.

être soi-même, rester soi-même

locución verbal (no fingir, ser natural)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo importante es siempre ser uno mismo. Cuando subas al escenario, sé tú misma y todo saldrá bien.
L'important c'est de toujours être soi-même. Quand tu montes sur scène, reste toi-même et tout ira bien.

soi-même

(introspección personal)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Siempre está sumido en sí mismo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il est important de prendre du temps pour soi-même.

c'est toujours pareil

expresión (siempre igual)

aller dans le même sens

(tener interés común) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

soi-même

(sí mismo)

Engañarse a uno mismo e ignorar la realidad no lleva a nada bueno.
Se mentir à soi-même et ignorer la réalité ne mène à rien de bon.

être une fin en soi

locución adjetiva (valioso como es)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El brío es útil por sí mismo.

se débrouiller tout seul

locución verbal (no depender de otros)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Carla se valía por sí misma desde los catorce años.

se débrouiller tout seul

locución verbal (sin depender de otros)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se vendre

locución verbal (claudicar por dinero o interés)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si le cuentas esto a la competencia, te estarás vendiendo a ti mismo.

se vendre

locución verbal (promocionarse, darse valor)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Consigue buenos trabajos porque en las entrevistas sabe venderse a sí mismo muy bien.

vivre sous le même toit

locución verbal (compartir vivienda)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estaremos viviendo un mes bajo el mismo techo; a ver si aguantamos.

refaire la même erreur

locución verbal (recaer en un mal hábito)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

redevenir soi-même

locución verbal (ser el mismo de siempre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

maintenant, immédiatement

locución adverbial (en este momento)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Debo atender una emergencia en la oficina, así que necesito que vengas ya mismo a cuidar a los niños.

je ressens la même chose

expresión (concordar con otro)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de misma dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.