Que signifie passado dans Portugais?

Quelle est la signification du mot passado dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser passado dans Portugais.

Le mot passado dans Portugais signifie repassé, passé, passé, passé, passé, antérieur, passé, the past tense : le passé, dernier, dernière, passé, antérieur, dernier, dernière, temps passé, repassé, révolu, passé, d'hier, démodé, passé, passé, dépassé, manque d'originalité, ancien, ancienne, appartenir au passé, (être) du passé, pétage de plomb, pétage de câble, raté, fichu, tourné, temps jadis, circuler, trop cuit, pas assez cuit, pas repassé, froissé, à point, trop cuit, du mois dernier, du mois précédent, dans le passé, l'année dernière, l'an dernier, passé lointain, plus-que-parfait, passé, lointain passé, passé lointain, participe passé, passé simple, passé glorieux, voyage dans le temps, voyage dans le passé, passer l'éponge, rompre avec la tradition, rompre avec la coutume, bien cuit, dimanche (dernier), rompre avec la tradition, rompre avec la coutume, être du passé, être de l'histoire ancienne, appartenir au passé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot passado

repassé

adjetivo (a ferro) (vêtement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

passé

substantivo masculino (tempo passado) (temps passé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No passado, costumávamos lavar a roupa à mão.
Dans le passé, nous lavions nos vêtements à la main.

passé

substantivo masculino (história pessoal) (d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Embora ele parecesse uma boa pessoa, ele escondeu o passado dele de todos.
Sous une apparence sympathique, il cachait ses antécédents à tout le monde.

passé

substantivo masculino (gramática: tempo passado) (Grammaire, temps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A palavra "comeu" é o passado de "comer".
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês En anglais, le mot "ate" est le passé de "eat".

passé, antérieur

adjetivo (feito, acabado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Os eventos passados acabaram, vamos nos concentrar no presente.
Les événements passés (or: antérieurs) sont oubliés ; concentrons-nous sur le présent.

passé

substantivo masculino (história)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O passado ajuda a explicar o presente.
Le passé permet d'expliquer le présent.

the past tense : le passé

adjetivo (gramática: tempo verbal) (Grammaire, temps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele usa o tempo passado incorretamente às vezes.
Quelquefois, il utilise mal le passé.

dernier, dernière

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Meus amigos se casaram em Chipre no ano passado. Estava muito quente no verão passado. Alguma coisa estranha parece ter acontecido nos últimos três minutos.
Il a fait très chaud l'été dernier. // On dirait qu'il s'est produit quelque chose d'étrange pendant les trois dernières minutes.

passé, antérieur

adjetivo (prévio)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Governos anteriores não foram amigáveis com a imprensa.
Les gouvernements précédents n'étaient pas bien disposés envers la presse.

dernier, dernière

adjetivo (anterior) (précédent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Os três antigo senadores não estão mais envolvidos no governo.
Les trois derniers (or: anciens) sénateurs ne sont plus dans le gouvernement.

temps passé

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Grand-mère aime parler du temps passé.

repassé

adjetivo (roupa) (vêtements)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le costume n'était pas repassé mais je l'ai quand même porté.

révolu

(époque, période,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tinha uma época que eu confiaria nele, mas já é passado.
Il fut un temps, je lui aurais fait confiance, mais cette période est révolue.

passé

(conjugaison)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

d'hier

substantivo masculino

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Les Beatles étaient les artistes phare d'hier.

démodé

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Une petite robe noire ne sera jamais passée de mode.

passé

(époque)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les porteurs de gare font partie d'une époque révolue.

passé

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Matilda se sentit soudain nostalgique d'un moment passé.

dépassé

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les mini-jupes ? C'est du passé !

manque d'originalité

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ancien, ancienne

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

appartenir au passé

(informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Passer l'aspirateur, c'est du passé grâce au nouveau Aspitoutseul 3000 !

(être) du passé

(informal)

pétage de plomb, pétage de câble

(estado de ficar "fora de si") (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

raté, fichu

(comida) (repas)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tourné

(ovo) (œuf)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

temps jadis

(tempo passado) (soutenu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

circuler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.
La carte d'anniversaire a circulé de main en main.

trop cuit

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

pas assez cuit

locução adjetiva (não suficientemente cozido)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

pas repassé, froissé

locução adjetiva (roupa)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à point

expressão (carne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
J'aime manger le steak à point ; d'autres le préfèrent bien cuit.

trop cuit

(comida)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

du mois dernier, du mois précédent

locução adverbial

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dans le passé

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
J'écris un roman sur un homme qui voyage dans le passé.

l'année dernière, l'an dernier

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No ano passa, eu fui de férias para a Itália.
L'année dernière, je suis allé en vacances en Italie.

passé lointain

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plus-que-parfait

(Gramm)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nós usamos o pretérito mais que perfeito para falar que uma ação aconteceu antes de outra
Le plus-que-parfait marque l'antériorité d'une action par rapport à une autre action dans le passé.

passé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O pretérito perfeito do verbo "andar" é "andei".
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ce verbe devrait être au passé.

lointain passé, passé lointain

(um longo tempo atrás)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dans un passé lointain, cette ferme en ruines était habitée par une famille de paysans.

participe passé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
"Comido" é o particípio passado de "comer".
"Mangé" est le participe passé de "manger".

passé simple

(tempo gramatical: pretérito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mettez les verbes suivants au passé simple.

passé glorieux

(história de prosperidade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voyage dans le temps, voyage dans le passé

expressão (algo nostálgico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

passer l'éponge

expressão

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nous avons décidé de passer l'éponge et d'oublier nos différends.

rompre avec la tradition, rompre avec la coutume

expressão verbal (abandonar a tradição)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O meu primo rompeu com o passado e não festejou o Carnaval este ano.

bien cuit

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Prefiro meu bife bem passado porque não aguento ver sangue.
Je préfère mon steak bien cuit parce que je ne supporte pas la vue du sang.

dimanche (dernier)

locução adverbial

Dimanche (dernier), il ne se sentait pas bien.

rompre avec la tradition, rompre avec la coutume

expressão (o abandono de uma tradição)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Numa ruptura com o passado, os pais das noivas já não as entregam aos noivos na cerimônia do casamento.
Pour rompre avec la coutume, ce ne sont plus les pères des mariées qui les conduisent à l'autel.

être du passé, être de l'histoire ancienne, appartenir au passé

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O que ele fez vinte anos atrás é passado e irrelevante.
Ce qu'il a fait il y a 20 ans est du passé et ne compte plus.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de passado dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.