Que signifie pitched dans Anglais?

Quelle est la signification du mot pitched dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pitched dans Anglais.

Le mot pitched dans Anglais signifie low-pitched : grave, ton, terrain, lancer, lancer, lancer la balle, tenter de faire (affaire), tangage, argumentaire de vente, bitume, goudron, asphalte, lancer, pente, angle d'attaque, poix, assiette, pas, longueur, tanguer, monter, planter, poser, placer, lancer, faire tomber, soumettre, présenter, aigu, grave, à faible pente, bataille rangée, bataille rangée, toit à deux pans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pitched

low-pitched : grave

adjective (sound: of a certain pitch) (son)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ton

noun (sound: tone) (d'une musique,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pitch of a siren is usually sharp.
Les sirènes sont généralement d'un ton aigu.

terrain

noun (sports field) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Soccer is played on a grass pitch.
On joue au football sur un terrain gazonné.

lancer

transitive verb (baseball: throw) (Base-ball)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
To pitch a ball in baseball is to throw it at the batter.
Au baseball, le lanceur lance la balle au batteur.

lancer

transitive verb (throw)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devon pitched the ball right over the plate.
Devon a lancé la balle au-dessus du marbre.

lancer la balle

intransitive verb (baseball: throw the ball) (Base-ball)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Luke used to pitch, but he's switched to first base recently.
Luke était lanceur avant, mais il est passé première base il y a quelques temps.

tenter de faire (affaire)

(informal (try to get)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The agency pitched for the client's business.
L'agence a tenté de faire affaire avec le client.

tangage

noun (heave) (bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ship's sudden pitch knocked Leo off his feet.
Le tangage soudain du bateau fit perdre l'équilibre à Leo.

argumentaire de vente

noun (informal (sales speech) (Commerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We listened to the salesman's pitch, but didn't buy anything.
Nous avons écouté le speech du vendeur mais nous n'avons rien acheté.

bitume, goudron, asphalte

noun (tar) (revêtement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We need another load of pitch to finish this road.
Il nous faut encore un camion de bitume pour terminer cette route.

lancer

noun (baseball: throw) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In baseball, a batter can face up to three pitches in each innings.
Au base-ball, un batteur peut faire face à trois lancers par tour de batte.

pente

noun (slope) (inclinaison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That roof has a very steep pitch, don't you think?
Ne trouves-tu pas que ce toit a une pente très raide ?

angle d'attaque

noun (propeller: angle) (hélice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The angles a propeller's blades present to the water or the air is their pitch.

poix

noun (resin) (plantes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Burgundy pitch is the resin of certain pine trees.
Certains conifères produisent de la poix de Bourgogne.

assiette

noun (aeronautics: angle) (Aéronautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The aircraft was flying at a dangerous pitch.

pas

noun (spacing, distance) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

longueur

noun (section of a climb) (Escalade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tanguer

intransitive verb (ship: tilt, tip) (bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A large wave caused the boat to pitch.
Une grosse vague a fait tanguer le bateau.

monter, planter

transitive verb (erect: a tent) (une tente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The campers decided to pitch their tent near the stream.
Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau.

poser, placer

transitive verb (sound: adjust) (la voix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The lower you pitch your voice, the more serious you sound.
Si tu poses (or: places) ta voix dans les graves, tu auras l'air plus sérieux.

lancer

transitive verb (slang (attempt to sell) (Marketing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Manufacturers usually pitch their product at specific markets.
Les fabricants lancent généralement leurs produits dans des marchés cibles.

faire tomber

transitive verb (toss, throw)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The gale pitched him off his feet.
Le coup de vent l'a fait tomber.

soumettre, présenter

transitive verb (attempt to get accepted)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jess pitched her idea at the weekly staff meeting and her boss loved it.
Jess a soumis (or: présenté) son idée lors de la réunion hebdomadaire du personnel et son patron l'a adorée.

aigu

adjective (sound: having a high frequency)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He startled her, and she let out a high-pitched squeal.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je n'aime pas du tout sa voix aiguë.

grave

adjective (sound: low frequency) (son)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A bass drum makes a low-pitched sound.
La grosse caisse émet un son grave.

à faible pente

adjective (roof: not much slope) (toit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bataille rangée

noun (warfare at agreed time)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bataille rangée

noun (figurative (intense fight, struggle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jeff and Margaret's divorce turned into an ugly pitched battle.
Le divorce de Jeff et Margaret vira au règlement de comptes.

toit à deux pans

noun (roof sloped on both sides)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A pitched roof is better at shedding rainwater than a flat roof.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pitched dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de pitched

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.