Que signifie salida dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot salida dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser salida dans Espagnol.

Le mot salida dans Espagnol signifie sortie, sortie, sortie, lever, départ, solution, issue, départ, bon mot, trait d'esprit, protubérant, proéminent, en chaleur, obsédé, obsédée, sortir, partir, se lever, venir, provenir, sortir avec, pousser, tenir de, sortir, sortir de, aller, sortir, abandonner, , déboucher sur, coûter, jouer, sortir de, coûter, boîte d'envoi, corbeille à courrier sortant, voie sans issue, impasse, voie sans issue, impasse, vers, coup de feu, coup d'envoi, entrée et sortie, heure de départ, voie sans issue, arriver au point mort, arriver dans une voie sans issue, grille de départ, prix de sortie, sortie de crise, sortie de la crise, sortie de piste, sortie de piste. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot salida

sortie

nombre femenino (puerta, abertura, paso)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quedó atrapado en el incendio porque la salida de emergencia estaba bloqueada.
Il est resté coincé dans l'incendie parce que la sortie de secours était bloquée.

sortie

nombre femenino (irse de un lugar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Todos los días recojo a mis hijos a la salida de la escuela.
Je vais chercher mes enfants tous les jours à la sortie de l'école.

sortie

nombre femenino (paseo, excursión)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Iniciaremos las vacaciones con una salida al campo.
Nous commencerons les vacances par une sortie à la campagne.

lever

nombre femenino (cuerpo celeste: aparición, orto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Llamamos "duración del día" al tiempo transcurrido entre la salida y la puesta del Sol.
La « durée du jour » correspond au temps qui s'écoule entre le lever et le coucher du soleil.

départ

nombre femenino (partida programada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La salida del vuelo se canceló por el mal tiempo.
Le départ du vol a été annulé en raison du mauvais temps.

solution, issue

nombre femenino (solución, remedio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Estoy desesperado, no encuentro una salida a mis problemas.
Je suis désespéré, je ne trouve pas d'issue (or: de solution) à mes problèmes.

départ

nombre femenino (carrera: punto de partida)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los pilotos arrancaron de la línea de salida dando inicio a la carrera.
Les pilotes se sont élancés depuis de la ligne de départ, donnant ainsi le coup d'envoi de la course.

bon mot, trait d'esprit

nombre femenino (coloquial (agudeza, ocurrencia graciosa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Es muy ingenioso, tiene cada salida que te hace llorar de risa.
Il est très ingénieux, ses traits d'esprit peuvent te faire pleurer de rire.

protubérant, proéminent

adjetivo (que sobresale) (menton)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mi sobrino tiene una mueca extraña en la cara por culpa de los dientes salidos.
Mon neveu a un sourire un peu étrange à cause de ses dents en avant.

en chaleur

adjetivo (animal: en celo) (animal)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La perra está salida y se acerca a cualquier macho.
La chienne est en chaleur et court après tous les mâles.

obsédé, obsédée

nombre masculino, nombre femenino (ES: vulgar (persona que se excita fácilmente)

El vecino era un salido que siempre estaba mirando a las chicas.

sortir

verbo intransitivo (pasar de dentro a fuera)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Para salir, solo tienes que abrir la puerta. Al salir de casa, cerré con llave. Los niños salieron al jardín.
Pour sortir, tu dois juste ouvrir la porte. // J'ai fermé la porte à clé en sortant de la maison. // Les enfants sont sortis dans le jardin.

partir

verbo intransitivo (partir de un lugar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Si quieres te llevo al aeropuerto. ¿A qué hora sale tu vuelo? No olvides cerrar el gas antes de salir.
Si tu veux, je t'amène à l'aéroport. À quelle heure part ton vol ? // N'oublie pas de couper le gaz avant de sortir.

se lever

verbo intransitivo (astro: dejarse ver)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El Sol sale por el Este y se pone por el Oeste.
Le soleil se lève à l'Est et se couche à l'Ouest.

venir, provenir

verbo intransitivo (tener su origen)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
¿De dónde salió la palabra «internet»?
D'où vient le mot « Internet » ?

sortir avec

(ser pareja de alguien)

Mi mejor amiga está saliendo con mi hermano.
Ma meilleure amie sort avec mon frère.

pousser

verbo intransitivo (brotar, nacer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
¿Has visto cuántas flores han salido en el jardín?
As-tu vu combien de fleurs ont poussé dans le jardin ?

tenir de

(parecerse a otro)

La niña ha salido a su madre: son como dos gotas de agua.
La petite fille est le portrait de sa mère ; elles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

sortir

verbo intransitivo (ir a divertirse o pasear)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El trabajo absorbe todo mi tiempo; hace mucho que no salgo con mis amigos.
Le travail occupe tout mon temps ; cela fait longtemps que je ne sors pas avec mes amis.

sortir de

(superar una mala situación)

El campeón de box salió de la pobreza gracias a sus puños.
Le champion de boxe est sorti de la pauvreté grâce à ses poings.

aller

verbo intransitivo (resultar de cierto modo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Temían que la manifestación concluyera en desórdenes, pero todo salió bien. El pastel para la fiesta me salió mal y por eso fui a comprar uno.
J'ai raté le gâteau pour la fête et je suis donc allé en acheter un.

sortir

verbo pronominal (escaparse de un recipiente)

El agua se sale porque el botellón está agrietado. El aire se salía de los neumáticos.
De l'eau fuit de la bouteille parce qu'elle est fissurée.

abandonner

verbo pronominal (derecho: dejar un cargo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Todavía no entiendo por qué Javier decidió salirse del comité.
Je ne comprends toujours pas pourquoi Javier a décidé d'abandonner le comité.

verbo pronominal (derecho: intervenir en causa como fiscal)

déboucher sur

verbo intransitivo (río, calle: desembocar)

¿Dónde sale el río Magdalena? Esta calle sale a la avenida principal.
Où débouche le fleuve Magdalena ? // Cette rue donne sur l'avenue principale.

coûter

verbo intransitivo (informal (valer, costar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El vestido me encantó, pero salió carísimo.

jouer

(representar un papel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John Hurt salió de Calígula en una miniserie británica muy famosa.
John Hurt joua Caligula dans une mini-série britannique très connue.

sortir de

(deshacerse de algo)

Con esta herencia, por fin podremos salir de nuestros problemas económicos.
Avec cet héritage, nous pourrons enfin sortir de nos problèmes économiques.

coûter

(informal (tener cierto precio)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cada botella de vino sale a veinte dólares. ¿A cuánto sale el kilo de cebolla?
Chaque bouteille de vin coûte vingt dollars. // Combien coûte le kilo d'oignon ?

boîte d'envoi

locución nominal femenina (del correo electrónico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Puedes buscar los correos electrónicos enviados en la bandeja de salida.

corbeille à courrier sortant

locución nominal femenina (utensilio de oficina)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los informes que debe firmar el jefe están en la bandeja de salida.

voie sans issue, impasse

nombre masculino (coloquial (problema sin solución) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nuestra relación está en un callejón sin salida.

voie sans issue, impasse

nombre masculino (vía sin continuación)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No te metas por ahí con el coche que es un callejón sin salida.

vers

locución adjetiva (un sitio determinado)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

coup de feu

locución nominal masculina (principio de carrera)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El alcalde dio el disparo de salida a los corredores.

coup d'envoi

locución nominal masculina (figurado (detonador)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El disparo de salida para la venganza de Hamlet es su encuentro con el fantasma de su padre.

entrée et sortie

(acceso y desconexión)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

heure de départ

(tiempo de salir)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voie sans issue

locución nominal masculina (figurado (encrucijada) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esta situación es un laberinto sin salida, no sé qué hacer.

arriver au point mort, arriver dans une voie sans issue

locución verbal (no tener salida) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La situación económica actual ha llegado a un punto muerto. No hay salida.

grille de départ

nombre femenino (carreras: formación de salida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los coches ya están ubicados en la parrilla de salida, a la espera del banderazo.

prix de sortie

(precio inicial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sortie de crise, sortie de la crise

(superación de la crisis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sortie de piste

nombre femenino (coloquial (algo inoportuno)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tu salida de tono echó a perder la fiesta.

sortie de piste

nombre femenino (coloquial (fuera de contexto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No se salgan del tema porque están prohibidas las salidas de tono.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de salida dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.