Que signifie marcha dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot marcha dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser marcha dans Espagnol.

Le mot marcha dans Espagnol signifie marche, départ, évolution, marche, démarreur, vitesse, marcher au pas, marcher, s'en aller, marcher, marcher, à toute vitesse, à plein gaz, siège dans le sens de la marche, faire marche arrière, faire marche arrière, faire marche arrière, en marche, faire la bringue, aimer faire la fête, aimer le sexe, aimer la douleur, marche arrière, retrait, marche funèbre, marche nuptiale, mettre en marche, lancer, mise en marche, au fur et à mesure. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot marcha

marche

nombre femenino (caminata, movimiento a pie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Iniciaremos la marcha por la montaña a las 7 de la mañana. Es tradicional realizar una marcha militar para conmemorar la independencia del país.
Nous commencerons la marche dans la montagne à 7 heures du matin. // Il est de coutume d'organiser une marche militaire pour commémorer l'indépendance du pays.

départ

nombre femenino (partida, acción de irse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La repentina marcha de mi sobrino nos tomó por sorpresa a todos.

évolution

nombre femenino (desarrollo, funcionamiento)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Al finalizar el año, se realiza una reunión para evaluar la marcha de la empresa.
À la fin de l'année, on organise une réunion pour évaluer l'évolution de l'entreprise.

marche

nombre femenino (pieza musical) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Por su gran espíritu patriótico, la marcha de Zacatecas es llamada el segundo himno nacional mexicano.
Pour son grand esprit patriotique, la marche de Zacatecas est considérée comme le second hymne national mexicain.

démarreur

nombre femenino (motor de arranque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu coche no arranca porque los carbones de la marcha están muy desgastados.
Ta voiture ne démarre pas parce que les charbons du démarreur sont très usés.

vitesse

nombre femenino (MX (carro: caja de cambios) (Automobile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Para poner en movimiento el coche, mete la primera marcha.
Pour mettre la voiture en mouvement, passe la première vitesse.

marcher au pas

verbo intransitivo (andar en formación)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los soldados marchaban a paso ligero.
Les soldats défilaient d'un pas léger.

marcher

verbo intransitivo (andar a pie)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cuando éramos jóvenes marchábamos por las montañas a menudo.
Quand nous étions jeunes, nous marchions souvent dans les montagnes.

s'en aller

verbo pronominal (dejar un lugar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cuando vio que la situación se complicaba, decidió marcharse.
Quand il a vu que la situation se compliquait, il a décidé de s'en aller.

marcher

verbo intransitivo (funcionar) (fonctionner)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El reloj no marcha bien.
L'horloge ne marche pas bien.

marcher

verbo intransitivo (progresar) (fonctionner)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Su relación no marcha bien desde hace un tiempo.
Sa relation ne marche plus bien depuis un moment.

à toute vitesse

locución adverbial (muy deprisa)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pasó un tren a toda marcha sin parar por la estación.

à plein gaz

locución adverbial (muy deprisa) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No puedo ir más rápido, ya vamos a toda marcha.

siège dans le sens de la marche

(en el sentido de la marcha) (train)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vamos a instalar un asiento cara a la marcha en el auto para nuestro hijo.

faire marche arrière

locución verbal (coloquial (desistir) (renoncer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si das marcha atrás no alcanzarás tus objetivos.

faire marche arrière

locución verbal (coloquial (arrepentirse) (regretter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No vale la pena dar marcha atrás, el pasado no se puede cambiar.

faire marche arrière

locución verbal (retractarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los jefes dieron marcha atrás y no aumentarán los sueldos.
Les chefs ont fait marche arrière et n'ont pas augmenté les salaires.

en marche

locución adverbial (funcionando)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cuando la nueva estrategia de la dirección esté en marcha, sabremos si funciona o no.
Quand la nouvelle stratégie de la direction sera en place, nous saurons si elle fonctionne ou pas.

faire la bringue

locución verbal (ES, coloquial (salir de fiesta) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aimer faire la fête

expresión (gustarle la juerga)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le va la marcha y no se pierde una fiesta.

aimer le sexe

expresión (gustar el sexo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Luisa le va la marcha; cada día sale con uno diferente.

aimer la douleur

expresión (ser masoquista) (sexe)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Castigo a mis alumnos y no mejoran; parece que les va la marcha.

marche arrière

locución nominal femenina (vehículo: retroceder)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Para poner marcha atrás, debes usar la palanca de cambios.
Pour passer la marche arrière, tu dois utiliser le levier de vitesses.

retrait

locución nominal femenina (coito interrumpido) (Sexualité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La marcha atrás es uno de los métodos anticonceptivos más antiguos.

marche funèbre

(música de funeral) (musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

marche nuptiale

(música de boda) (musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mettre en marche

locución verbal (poner en funcionamiento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Puso en marcha el vehículo y salió del aparcamiento.
Il mit en marche le véhicule et sortit du parking.

lancer

locución verbal (arrancar un proyecto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hemos puesto en marcha un gran proyecto científico.
Nous avons lancé un grand projet scientifique.

mise en marche

(arranque de proyecto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tuvimos que aplazar la puesta en marcha del proyecto por falta de presupuesto.
Nous avons dû reporter la mise en marche du projet pour manque de moyens.

au fur et à mesure

locución adverbial (en acción)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ya no tenemos tiempo para hacer planes; debemos comenzar el proyecto y hacer las correcciones sobre la marcha.
Nous n'avons plus de temps pour faire des plans, nous devons lancer le projet et faire les corrections au fur et à mesure.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de marcha dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.