Que signifie boca dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot boca dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser boca dans Espagnol.

Le mot boca dans Espagnol signifie bouche, bouche, bouche, bouche, à l'improviste, à merveille, être sur toutes les lèvres, brûlures d'estomac, sur le ventre, à plat ventre, goût amer, sur le dos, partie supérieure de l'entonnoir, bouche de métro, cardia, bouche du sac, bon souvenir, tomber la tête la première, fermer sa gueule, palais, juste après manger, de bouche à oreille, La bouche de chacun exprime ce dont son cœur est plein, du bout des lèvres, laisser parler de le vide, laisser un bon souvenir, laisser un goût amer, mettre en bouche, tomber sur le ventre, tomber à plat ventre, tomber la tête la première, tomber sur le ventre, tomber à plat ventre, se jeter dans la gueule du loup, ne pas piper mot, rester bouche bée, enlever de la bouche, palais, quantifier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot boca

bouche

nombre femenino (conjunto de labios y dientes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esa mujer tiene una boca preciosa de labios sensuales y dientes blancos.
Cette femme a une bouche magnifique, des lèvres sensuelles et des dents blanches.

bouche

nombre femenino (entrada o salida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La boca del metro más próxima está a 100 metros de aquí.
La bouche de métro la plus proche est à 100 mètres d'ici.

bouche

nombre femenino (comienzo del tubo digestivo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La digestión se inicia en la boca.
La digestion commence par la bouche.

bouche

nombre femenino (alguien a quien mantener)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tenemos cinco bocas en casa y tenemos que trabajar duro para alimentarlos a todos.
Nous devons travailler dur car nous avons cinq bouches à nourrir à la maison.

à l'improviste

(de sopetón)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à merveille

locución adverbial (sin contratiempos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être sur toutes les lèvres

locución verbal (ser rumor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El nuevo amorío de la actriz anda en boca de todos.
Tout le monde parle de la nouvelle liaison de l'actrice.

brûlures d'estomac

(reflujo gástrico)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
El tabaco, el café y el alcohol pueden causar ardor en la boca del estómago.

sur le ventre, à plat ventre

locución adverbial (cara: hacia el suelo) (couché, allongé)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me duele todo porque anoche dormí boca abajo. El cartero se tropezó y cayó boca abajo en mi jardín.
Le facteur a trébuché et il est tombé face contre terre dans mon jardin.

goût amer

(boca: mal sabor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ese vino deja la boca amarga, no me gusta.

sur le dos

locución adverbial (mirando al cielo) (allongé)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mi esposo ronca por las noches cuando se acuesta boca arriba.
Mon époux ronfle la nuit quand il se couche sur le dos.

partie supérieure de l'entonnoir

locución nominal femenina (parte ancha)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El cuello del jarrón de porcelana se abre como boca de embudo.

bouche de métro

locución nominal femenina (escalera de entrada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Te espero en la boca de metro que está en la esquina.

cardia

locución nominal femenina (entrada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Llamamos boca del estómago a la zona del epigastrio.

bouche du sac

locución nominal femenina (abertura)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El mecanismo de la máquina cierra la boca del saco mediante la aplicación de calor.

bon souvenir

locución nominal masculina (buen recuerdo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tomber la tête la première

locución verbal (coloquial (caer de bruces)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fermer sa gueule

locución verbal (coloquial, ofensivo (callarse) (vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Anda, cierra el pico, que me estás mareando.

palais

locución nominal masculina (paladar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nació con una fisura en el cielo de la boca.

juste après manger

locución adverbial (justo después de comer)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me llamaron de emergencia durante mi almuerzo, y tuve que salirme con el bocado en la boca.

de bouche à oreille

locución adverbial (de persona a persona)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La noticia corrió de boca en boca por toda la escuela.

La bouche de chacun exprime ce dont son cœur est plein

expresión (el sentir guía el habla) (citation de la Bible)

Mi abuela siempre me decía: "De la abundancia del corazón habla la boca".

du bout des lèvres

locución adverbial (sin sentirlo) (dire...)

De la boca para afuera es una buena persona, pero no sabes las cosas que hizo en su vida.

laisser parler de le vide

locución verbal (irse sin escuchar)

Juan se ofendió y dejó a María con la palabra en la boca.
Juan s'est fâché et a laissé María parler dans le vide.

laisser un bon souvenir

locución verbal (figurado (dejar buen recuerdo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser un goût amer

locución verbal (figurado (dejar mal recuerdo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ver fotos viejas siempre me deja un mal sabor en la boca.

mettre en bouche

locución verbal (tomar un alimento ligero)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber sur le ventre, tomber à plat ventre

locución verbal (coloquial (caerse boca abajo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El niño se fue de boca al piso y empezó a llorar.

tomber la tête la première

locución verbal (coloquial (caerse de frente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Laura se tropezó y se fue de bruces en plena calle.

tomber sur le ventre, tomber à plat ventre

locución verbal (coloquial (caerse de frente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se jeter dans la gueule du loup

locución verbal (coloquial, figurado (ir directo al peligro) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro se metió en la boca del lobo cuando fue a ese peligroso barrio.

ne pas piper mot

expresión (no soltar palabra)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rester bouche bée

locución verbal (figurado (quedarse pasmado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Julieta se quedó con la boca abierta cuando leyó la noticia.

enlever de la bouche

locución verbal (decir antes que otro algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan quiso decir la respuesta pero Martín se la quitó de la boca.

palais

locución nominal masculina (coloquial (paladar duro y blando) (Anatomie, courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quantifier

locución verbal (anticuado (nombrar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de boca dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de boca

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.