Que signifie seco dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot seco dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser seco dans Espagnol.

Le mot seco dans Espagnol signifie sec, sèche, sec, sèche, desséché, sec, sèche, sec, sèche, sec, sèche, maigre, bouche bée, sec, sèche, sec, sèche, sec, hors-service, sécher, sécher, sécher, s'assécher, guérir, cicatriser, s'endurcir, d'un coup, cul sec, à voiles abaissées, d'un coup, à l'arrêt, à sec, brutalement, freiner d'un grand coup, freiner brutalement, fruit sec, glace carbonique, neige carbonique, glace sèche, laver à sec, lavage à sec, arrêter net, stopper net, recadrer, être droit dans ses bottes, demi-sec, boire d'un trait, avaler à sec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot seco

sec, sèche

adjetivo (que carece de agua)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hacer brotar agua del manantial seco sería un milagro.
Faire jaillir de l'eau du puits sec serait un miracle.

sec, sèche

adjetivo (clima: poco húmedo) (temps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La estepa y el desierto son dos regiones naturales de clima seco.
La steppe et le désert sont deux régions naturelles avec un climat aride.

desséché

adjetivo (marchito, mustio)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El árbol seco fue derribado y su tronco utilizado como leña.
L'arbre desséché a été abattu et son tronc utilisé comme bûche.

sec, sèche

adjetivo (fruto: deshidratado) (fruit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El fruto seco se utiliza en México en la elaboración de dulces.
Les fruits secs sont utilisés pour élaborer des sucreries au Mexique.

sec, sèche

adjetivo (pelo, piel: sin grasa) (peau, cheveux)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El cutis seco se caracteriza por el poro cerrado y el envejecimiento prematuro.
Une peau sèche se caractérise par des pores fermés et un vieillissement prématuré.

sec, sèche

adjetivo (carácter: áspero, adusto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Es un hombre muy seco, incapaz de mostrar emociones.
C'est un homme très sec, incapable de montrer ses émotions.

maigre

adjetivo (físico: flaco, enjuto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sentí pena al ver al viejo seco y desnutrido, parecía que una ráfaga de viento podría llevárselo por el aire.
J'ai éprouvé beaucoup de tristesse en voyant le vieil homme maigre et mal nourri. C'était comme si une rafale pouvait l'emporter.

bouche bée

adjetivo (coloquial (impresionado, boquiabierto)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Me quedé seca cuando me contaron del accidente.

sec, sèche

adjetivo (bebida no dulce) (alcool)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La bebida favorita de James Bond es el martini seco, agitado no mezclado.
La boisson préférée de James Bond, c'est le martini sec, au shaker, pas à la cuillère.

sec, sèche

adjetivo (comida: con poco jugo) (nourriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El pollo quedará muy seco si lo cueces demasiado.
Le poulet finira très sec si tu le fais trop cuire.

sec

adjetivo (golpe: corto y fuerte)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Oí un golpe seco, algo se cayó.
J'entendis un bruit sec, quelque chose était tombé.

hors-service

adjetivo (cerebro: sin ideas)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
No se me ocurre ningún ejemplo, mi cerebro está seco.
Je ne trouve aucun exemple, mon cerveau est à plat.

sécher

verbo transitivo (extraer la humedad)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Secaron la ropa poniéndola sobre el radiador.
Ils ont séché les vêtements en les mettant sur le radiateur.

sécher

verbo transitivo (con un trapo, toalla)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Coge la toalla grande y sécate antes de volver a vestirte.
Prends la grande serviette et sèche-toi avant de te rhabiller.

sécher

verbo transitivo (extraer todo el líquido)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Pusieron las hojas a secar para hacer un centro floral.
Ils ont mis les fleurs à sécher pour faire un centre de table.

s'assécher

verbo pronominal (quedarse sin agua)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El manantial se ha secado.
La source s'est asséchée.

guérir, cicatriser

verbo pronominal (herida: cicatrizarse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La herida se secó y cayeron los puntos que le habían dado.
La blessure a cicatrisé et les points qu'on lui avait fait sont tombés.

s'endurcir

verbo pronominal (figurado (perder: capacidad de amar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cuando superó el dolor por su traición se le había secado el corazón y era incapaz de amar.
Quand il a surmonté la douleur de la trahison son cœur s'était endurci et il était incapable d'aimer.

d'un coup

locución adverbial (sin accesorios, directamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¿Y me dices que mi madre ha muerto así, a palo seco?

cul sec

locución adverbial (sin comer) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se bebió tres chupitos de tequila a palo seco, sin comer nada.

à voiles abaissées

locución adverbial (embarcación: velas recogidas)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se ve que la embarcación está a palo seco, tiene todas las velas recogidas.

d'un coup

locución adverbial (sin beber)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se comió una caja de polvorones a palo seco. No sé cómo no se atragantó.

à l'arrêt

locución adverbial (figurado (sin realizar actividad)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Lleva en el dique seco dos años y está un poco desesperado.

à sec

locución adverbial (sin usar agua)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si no quieres gastar en tintorería, no compres ropa que requiera lavado en seco.

brutalement

locución adverbial (bruscamente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
El automovilista frenó en seco para evitar atropellar al niño.

freiner d'un grand coup, freiner brutalement

locución verbal (detenerse bruscamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Derramé el café en el carro porque mi papá frenó en seco.

fruit sec

(gen pl (semilla con cáscara dura)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lleva frutos secos para el viaje por si te da hambre.
Prends des fruits secs pour le voyage pour le cas où tu aurais faim.

glace carbonique, neige carbonique, glace sèche

locución nominal masculina (dióxido de carbono)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lina compró hielo seco para mantener las cervezas frías en la playa.

laver à sec

locución verbal (sin usar agua)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En las instrucciones del edredón dice "lavar en seco".

lavage à sec

nombre femenino (ropa: lavar sin agua)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu vestido de noche requiere limpieza en seco.

arrêter net, stopper net

locución verbal (AmL, coloq (poner fin a algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quería salir conmigo, pero lo paré en seco.

recadrer

locución verbal (MX, CL, UY, coloq (regañar a alguien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tienes que parar en seco a tu hijo, es muy maleducado.

être droit dans ses bottes

locución verbal (CR, coloquial (mostrarse firme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

demi-sec

adjetivo (tipo de vino)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

boire d'un trait

locución verbal (beber de un trago)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avaler à sec

locución verbal (sin beber)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No puedo tragar esa píldora en seco, necesito agua.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de seco dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.