Apa yang dimaksud dengan viga dalam Spanyol?

Apa arti kata viga di Spanyol? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan viga di Spanyol.

Kata viga dalam Spanyol berarti balok, tiang, alang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata viga

balok

noun (Miembro estructural que se apoya sobre su cara delgada y utilizado típicamente en posición horizontal o inclinada para crear un espacio entre puntos de soporte.)

Vamos a reforzar la viga con esta madera, aquí.
Kita akan memperkuat balok kayu yang ada di sini.

tiang

noun

Un guardia de seguridad nocturno encontró a la víctima colgando de esa viga.
Penjaga keamanan saat shift malam menemukan korban tergantung di tiang besi itu.

alang

noun

Lihat contoh lainnya

Indique a los alumnos que el Salvador hizo referencia a una paja y a una viga para ayudarnos a entender los problemas que surgen cuando juzgamos a los demás injustamente.
Informasikan kepada para siswa bahwa Juruselamat merujuk pada zarah dan balok untuk membantu kita memahami masalah yang muncul ketika kita menghakimi orang lain secara tidak benar.
Eso estaba tallado en una viga en su cochera.
Itu diukir di tiang di garasinya.
Y ¿por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, mas no te fijas en la viga que está en tu propio ojo?
Mengapakah kamu melihat selumbar di dalam mata saudaramu, sedangkan balok di dalam matamu sendiri tidak kamu ketahui?
Sin duda, Jesús sabía bien lo grande y pesada que era una viga (Mateo 7:3).
(Matius 7:3) Belakangan, Yesus berkata kepada kelompok lain, ”Tidak seorang pun yang telah meletakkan tangannya pada bajak dan melihat kepada perkara-perkara di belakang, cocok bagi kerajaan Allah.”
¡Hipócrita!, saca primero la viga de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la paja del ojo de tu hermano” (3 Nefi 14:2–5).
Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok dari matamu, maka engkau akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar itu dari mata saudaramu” (3 Nefi 14:2–5).
Un yugo es una viga de madera que generalmente se utiliza entre un par de bueyes o de otros animales, y que les permite tirar de una carga juntos.
Kuk adalah balok kayu, biasanya dipasang di antara sepasang lembu atau binatang lainnya yang memungkinkan mereka menarik beban bersama.
Primero sácate la viga de tu ojo y entonces verás claramente cómo sacar la paja que está en el ojo de tu hermano” (Lucas 6:39-42).
Keluarkan dulu balok dari matamu, baru kamu bisa melihat dengan jelas dan mengeluarkan jerami yang ada di mata saudaramu.” —Lukas 6:39-42.
Un guardia de seguridad nocturno encontró a la víctima colgando de esa viga.
Penjaga keamanan saat shift malam menemukan korban tergantung di tiang besi itu.
Vamos a reforzar la viga con esta madera, aquí.
Kita akan memperkuat balok kayu yang ada di sini.
La viga aguantó, ¿verdad?
Tiangnya kuat, hah?
Tomen un diario y vean las cosas poco amables que algunas personas están diciendo en cuanto a otras personas; y, sin embargo, en muchos casos la persona que está criticando tiene una viga en el ojo y no puede ver claramente, pero sí piensa que su hermano tiene una paja en el ojo6. [Véase la sugerencia 2 en las páginas 242–243.]
Ambil surat kabar Anda dan lihatlah hal-hal kasar yang dikatakan oleh individu-individu tentang orang lain, dan meski berkali-kali individu yang sedang mengkritik memiliki balok dalam matanya sendiri dan tidak melihat dengan jelas sama sekali, namun dia menganggap saudaranya memiliki selumbar dalam matanya.6 [Lihat saran 2 di halaman 260].
¿Estás viendo aquella viga?
Lihat cahayanya?
Explique que cuando el Salvador enseñó a Sus discípulos acerca de juzgar, hizo referencia a una pequeña astilla de madera como una paja y a un gran trozo de madera como una viga (véase la nota b al pie de página de Mateo 7:3).
Jelaskan bahwa sewaktu Juruselamat mengajari para murid-Nya mengenai menghakimi, Dia merujuk pada serpihan kecil kayu sebagai selumbar dan sebatang bayu yang besar sebagai balok (lihat Matius 7:3).
Eso solo la llevó a terminar acabada, colgando de una viga.
Itu hanya mengambil akhir selesai, tergantung dari balok,
Cuando lo bajaste rompiste la viga detrás del establo.
Bila Anda meletakkannya, Anda pecah balok di balik bilik.
Preguntó: “¿Por qué miras la paja que hay en el ojo de tu hermano, pero no tomas en cuenta la viga que hay en tu propio ojo?”
”Mengapa engkau melihat jerami di mata saudaramu,” ia bertanya, ”tetapi tidak memperhatikan kasau di matamu sendiri?”
“Y, ¿por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?”
“Mengapakah engkau melihat selumbar di mata saudaramu, sedangkan balok di dalam matamu tidak engkau ketahui?”
(Mt 6:22, 23, nota.) Jesús aconsejó asimismo que una persona no debería ofrecerse a extraer una simple “paja” del ojo de su hermano para ayudarle a emitir mejores juicios, cuando su propia capacidad para emitir un buen juicio está deteriorada por una “viga”. (Mt 7:3-5.)
(Mat 6:22, 23, Rbi8, ctk.) Yesus selanjutnya memberikan nasihat agar seseorang hendaknya tidak lancang menawarkan diri untuk mengeluarkan ”jerami” dari mata saudaranya dengan maksud membantunya untuk menghakimi dengan lebih baik, padahal kesanggupannya sendiri untuk menilai dengan benar terganggu karena terhalangkasau”.—Mat 7:3-5.
La única viga recuperada de entre tanto escombro.
Satu-satunya papan yang bisa diselamatkan dari puing-puing,
Hay una grieta en la viga de soporte sobre mi cabeza.
Ada yang retak... tepat di atas kepalaku.
Esta palabra griega, que aparece en Mateo 27:40‚ significa básicamente una viga o poste enhiesto, como los que se usan en los cimientos de construcción.
Kata Yunani ini, yang muncul di Matius 27:40‚ pada dasarnya mengartikan sebatang balok atau tiang kayu lurus yang sederhana, seperti yang biasa digunakan dalam membuat fondasi bangunan.
Entonces, ¿por qué miras la paja que hay en el ojo de tu hermano, pero no tomas en cuenta la viga que hay en tu propio ojo?”.
Mengapakah engkau melihat selumbar di mata saudaramu, sedangkan balok di dalam matamu tidak engkau ketahui?”
Estaba trabajando sobre una viga en una construcción Conway.
Saya bekerja pada balok konstruksi di Conway.
Explique que un yugo es una viga de madera que une o junta un par de bueyes o de otros animales, y que les permite tirar la carga juntos.
Jelaskan bahwa kuk adalah balok kayu yang menggabungkan atau memasangkan sepasang lembu atau hewan lainnya, yang memungkinkan mereka menarik beban bersama.
4 O, ¿cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí, hay una viga en tu propio ojo?
4 Atau bagaimanakah engkau akan berkata kepada saudaramu: Biarlah aku mengeluarkan zarah dari matamu—dan lihatlah, sebatang balok ada di dalam matamu sendiri?

Ayo belajar Spanyol

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti viga di Spanyol, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Spanyol.

Apakah Anda tahu tentang Spanyol

Spanyol (español), juga dikenal sebagai Castilla, adalah bahasa dari kelompok bahasa Roman Iberia-Romawi, dan bahasa paling umum ke-4 di dunia menurut Beberapa sumber, sementara yang lain mencantumkannya sebagai bahasa yang paling umum ke-2 atau ke-3. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 352 juta orang, dan dituturkan oleh 417 juta orang ketika menambahkan penuturnya sebagai bahasa sub (diperkirakan tahun 1999). Spanyol dan Portugis memiliki tata bahasa dan bahasa yang sangat mirip. kosakata; Jumlah kosakata serupa dari kedua bahasa ini mencapai 89%. Spanyol adalah bahasa utama 20 negara di seluruh dunia. Diperkirakan jumlah total penutur bahasa Spanyol adalah antara 470 dan 500 juta, menjadikannya bahasa bahasa kedua yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan jumlah penutur asli.