Hvað þýðir aboutissement í Franska?

Hver er merking orðsins aboutissement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aboutissement í Franska.

Orðið aboutissement í Franska þýðir niðurstaða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aboutissement

niðurstaða

noun

Sjá fleiri dæmi

Sans examiner ces problèmes en détail, on comprend aisément que les géologues qui utilisent la méthode à l’uranium-plomb doivent se méfier de nombreux pièges s’ils veulent aboutir à une datation raisonnablement digne de confiance.
Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi.
La requête IPP n' a pas abouti pour une raison inconnue
IPP beiðnin tókst ekki af óþekktum ástæðum
L’aboutissement de leurs efforts dépend de différents facteurs et du système économique dans lequel ils vivent. — Ecclésiaste 11:6.
Árangurinn af viðleitni þeirra er mismunandi þar sem hann er háður ýmsum þáttum og því efnahagskerfi sem þeir búa við. — Prédikarinn 11:6.
En 1209, elle a abouti à l’horrible massacre de plusieurs milliers d’habitants de Béziers et à l’exécution sur le bûcher de quantité de gens par ordre de la Sainte Inquisition.
Sú herför leiddi til hins hryllilega blóðbaðs þegar þúsundir manna voru brytjaðar niður í Béziers árið 1209 og fjöldi fólks brenndur á báli að tilstuðlan hins heilaga rannsóknarréttar.
Deux graines minuscules jetées au hasard — deux tracts — ont germé dans l’immense forêt amazonienne pour aboutir à l’éclosion d’une congrégation florissante.
Tvö örsmá frækorn – tvö biblíutengd smárit – skutu rótum í hinum víðáttumikla Amasonskógi og uxu upp í blómlegan söfnuð.
Il n' a pas abouti
En þeir fengu hana aldrei
Si nous reproduisons l’amour du Sauveur, il nous bénira et fera aboutir nos justes efforts pour sauver notre mariage et fortifier notre famille.
Þegar við tileinkum okkur elsku frelsarans, mun hann vissulega blessa og efla okkar réttlátu tilraunir til að bjarga hjónabandi okkar og efla fjölskyldna.
20 Les musulmans croient que leur foi est l’aboutissement des révélations transmises aux Hébreux et aux chrétiens fidèles du passé.
20 Múslímar álíta að trú sín sé hápunktur þeirra opinberanna sem gefnar voru trúföstum Hebreum og kristnum mönnum til forna.
Stanley Miller s’est servi d’une décharge électrique pour provoquer dans son atmosphère la dislocation d’éléments chimiques simples qui a abouti à la formation d’acides aminés.
Með rafneista klauf Miller hin einföldu efnasambönd í loftblöndu sinni til að amínósýrur gætu myndast.
On a abouti à l’âge de 11 000 ans pour le squelette de l’homme Del Mar, et de seulement 8 000 à 9 000 ans pour celui de Sunnyvale.
Með þessari aðferð taldist Del Mar-beinagrindin 11.000 ára gömul en sú frá Sunnyvale aðeins 8000 til 9000 ára.
Comment as-tu abouti ici?
Hvernig lentirđu hér?
4 La Révélation éclaire la première prophétie de la Bible, consignée en Genèse 3:15, en indiquant à quoi va aboutir l’inimitié qui oppose Satan et l’organisation de Dieu comparée à une femme, ainsi que leurs deux ‘postérités’.
4 Opinberunarbókin varpar ljósi á fyrsta spádóm Biblíunnar, í 1. Mósebók 3:15, og lýsir því hvernig fjandskapurinn milli Satans og hins himneska skipulags Guðs, og milli ‚sæðis‘ beggja er til lykta leiddur.
Le peu de détails et d’explications laisse envisager bien des choses intéressantes que les chrétiens fidèles pourront demander à Noé lorsqu’il sera ressuscité et fournira de première main des explications sur les tenants et les aboutissants de ses actions. — Hébreux 11:7, 39.
Þar skortir tæmandi smáatriði og útskýringar en trúfastir kristnir menn geta hlakkað til að spyrja Nóa um þau áhugaverðu atriði þegar hann hefur verið reistur upp frá dauðum og getur útskýrt þau frá fyrstu hendi. — Hebreabréfið 11:7, 39.
La flagellation, les privations, les sévices, les clous et la tension et la souffrance inconcevables ont tous abouti à la torture atroce qu’il a subie, insupportable pour quiconque n’avait pas ses pouvoirs et sa détermination de maintenir le cap et d’endurer tout ce qui pouvait être infligé.
Húðstrýking, bjargarleysi, misþyrming, naglar og óskiljanlegt álag og þjáningar, allt leiddi þetta til þess að hann leið slíkar þjáningar sem enginn hefði getað þolað án hans máttar og án þeirrar föstu ákvörðunar hans að halda stefnunni og standast allt sem á hann var lagt.
Avant Arrow, Deadman était en développement comme un projet télévisé pour DC Comics, mais n'a jamais abouti.
Í ágúst 2011, var tilkynnt að Kripke væri að þróa seríu fyrir The CW sjónvarpstöðina, sem myndi vera byggð á DC Comics persónunni Deadman en ekkert varð úr verkefninu.
La tentative de connexion pour pouvoir réaliser l' opération demandée n' a pas abouti
Tilraun til að stimpla sig inn til að framkvæma beiðni tókst ekki
Il est fâché qu'on n'ait pas abouti.
Hann er æstur ūví viđ höfum ekki náđ árangri.
Toutes mes actions pleines de bonne volonté avaient abouti à ceci.
Allur minn góði ásetningur leiddi til þessa.
” Avant de découvrir la réponse d’Alexandre, voyons quels événéments ont abouti à ce moment crucial.
Áður en við ræðum nánar um ákvörðun Alexanders skulum við kynna okkur undanfara þessarar örlagaríku stundar.
L'aggravation des tensions en Irlande a finalement abouti à la guerre d'indépendance irlandaise de 1919-1921.
Fáninn var síðan tekinn upp af Írska lýðveldinu á Írska sjálfstæðisstríðinu (1919–1921).
” (Gn 39 Verset 21a). Un certain acte de bonté de cœur a provoqué une série d’événements qui ont abouti au soulagement de Joseph.
(Vers 21a) Sérstakt ástúðarverk hleypti af stað atburðarás sem leiddi síðar til þess að raunum Jósefs linnti.
Je connais les tenants et les aboutissants de tous ces ingrédients.
Ég þekki hvern krók og kima af þessum innihaldsefnum.
La tentative de supprimer la ressource spécifiée, %#, n' a pas abouti
Tilraun til að eyða tilgreindri auðlind % # mistókst
Pourquoi les efforts des humains ne peuvent aboutir
Hvers vegna viðleitni manna skilar ekki árangri
Comment les prophéties relatives à une “ semence ” ont- elles fini par aboutir à Joseph et Marie ?
Hvernig bentu spádómarnir um ‚sæði‘ á Jósef og Maríu?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aboutissement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.