Hvað þýðir accompagnateur í Franska?
Hver er merking orðsins accompagnateur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accompagnateur í Franska.
Orðið accompagnateur í Franska þýðir sambýlismaður, félagi, kumpáni, leiðsögumaður, undirleikari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins accompagnateur
sambýlismaður(accompanist) |
félagi(companion) |
kumpáni(companion) |
leiðsögumaður(leader) |
undirleikari(accompanist) |
Sjá fleiri dæmi
Finalement, après bien des efforts accompagnés de prières, nous avons pu nous faire baptiser. — Lire Colossiens 1:9, 10. Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10. |
“Vous, (...) femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, s’il en est qui n’obéissent pas à la parole, ils soient gagnés, sans parole, par la conduite de leurs femmes, ayant été témoins oculaires de votre conduite chaste accompagnée d’un profond respect (...) [et de votre] esprit calme et doux.” — 1 Pierre 3:1-4. „Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. |
Jessica, tu m'accompagnes au bal? Jessica, viltu koma á lokaballiđ mér? |
Il va l' accompagner pour un jour ou deux sur des pistes bidons, pour le tenir hors de nos pattes Við látum hann fylgja honum um bæinn í nokkra daga, þykjast kanna vísbendingar og halda honum frá okkur |
Tu veux m'y accompagner? Viltu koma međ mér? |
Pour prévenir cet inconvénient, on l’accompagne d’inhibiteurs. Til að vinna gegn þessum aukaverkunum er bætt við tálmunarefnum sem hægja á eða koma í veg fyrir efnabreytingu. |
” (Genèse 18:4, 5). En fait de “ morceau de pain ”, les invités ont eu droit à un veau engraissé accompagné de beurre, de lait et de gâteaux ronds à la fleur de farine : un banquet royal ! (1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs. |
Récemment une de mes amies a donné à chacun de ses enfants adultes un exemplaire de cette déclaration accompagné d’images de l’Évangile pour illustrer chaque phrase. Ekki fyrir löngu síðan gaf góð vinkona öllum fullorðnu börnum sínum eintak af þessu skjali með myndum úr fagnaðarerindinu til að myndskýra hverja setningu. |
En lui serrant la main, j’ai la forte impression que je dois lui parler et lui donner quelques conseils. Je lui demande alors s’il veut bien m’accompagner à la session du dimanche matin, le lendemain, afin que cela puisse se faire. Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við. |
Au Honduras, j’ai récemment accompagné des dirigeants de la prêtrise chez quatre femmes. Nýverið fór ég með leiðtogum prestdæmisins til að vitja heimila fjögurra kvenna í Hondúras. |
Ils peuvent, entre autres choses, les accompagner dans le ministère de maison en maison, les aider à préparer leurs exposés et leur faire profiter de leur grande expérience chrétienne. Meðal annars geta öldungar farið með safnaðarþjónum út í þjónustuna á akrinum, aðstoðað þá við að undirbúa ræður og látið þá njóta góðs af sínum kristna lífsreynslufjársjóði. |
Il y a quelques semaines, alors que je rendais visite à l’une des paroisses d’Afrique du Sud, j’ai eu l’honneur d’accompagner deux jeunes prêtres, leur évêque et leur président de pieu lors d’une visite à des jeunes gens non pratiquants de leur collège. Fyrir nokkrum vikum, er ég heimsótti eina afrísku deildina, naut ég þeirrar ánægju að fara með tveimur prestum, biskupi þeirra og stikuforseta, að heimsækja lítt virka pilta sveitar þeirra. |
Peut-être êtes- vous en mesure de commencer dès maintenant à agir en demandant à un ou deux proclamateurs expérimentés de vous accompagner en prédication à la fin de cette semaine. Þið getið ef til vill byrjað strax með því að bjóða einum eða tveimur reyndum boðberum að starfa með ykkur næstu helgi. |
Lors de sa précédente tournée dans ce territoire, il était accompagné de ses premiers disciples, Pierre, André, Jacques et Jean. Á fyrri ferð sinni um svæðið voru fyrstu lærisveinar hans, þeir Pétur, Andrés, Jakob og Jóhannes, með honum. |
Dans un tombeau scythe, on a trouvé le squelette d’une femme accompagné d’une provision de cannabis. Í gröf nokkurri fannst beinagrind af konu með forða af kannabisefni sér við hlið. |
Si je vous avais accompagné à Sumatra jamais je ne vous aurais suivi pour ce voyage Ef þú vilt lét mig á Sumatran ferðalag, þú vilt hafa aldrei haft mig á þessu. |
1–4, David Whitmer est réprimandé pour n’avoir pas servi diligemment. 5–8, Peter Whitmer, fils, doit accompagner Oliver Cowdery pour une mission chez les Lamanites. 9–11, John Whitmer est appelé à prêcher l’Évangile. 1–4, David Whitmer er agaður fyrir að þjóna ekki af kostgæfni; 5–8, Peter Whitmer yngri skal fara með Oliver Cowdery í trúboðsferð til Lamaníta; 9–11, John Whitmer er kallaður til að prédika fagnaðarerindið. |
Soyez également prompt à les aider à trouver un siège s’ils ne sont pas accompagnés. Vertu einnig vakandi fyrir því að hjálpa þeim með sérþarfir að finna sæti ef enginn er með þeim til að aðstoða þá sérstaklega. |
Mais imaginez un instant que des collègues vous proposent de les accompagner à un événement sportif. En setjum sem svo að vinnufélagar bjóði þér að koma með sér á íþróttaviðburð. |
De quelle obligation l’honneur de porter le nom de Jéhovah s’accompagne- t- il ? Hvaða skuldbinding fylgir þeim heiðri að bera nafn Jehóva? |
Accompagnement de voyageurs Samfylgd ferðamanna |
De même, l’abus d’alcool, souvent accompagné d’une mauvaise alimentation, contribue à la décalcification. Óhófleg áfengisneysla getur einnig stuðlað að beinrýrnun vegna þess að henni fylgja gjarnan slæmar matarvenjur. |
Il fut accompagné de déversements spirituels, de révélations doctrinales et de restitutions de clés essentielles à la poursuite de l’établissement de l’Église. Því fylgdi andleg úthelling, kenningarlegar opinberanir og endurreisn lykla sem voru nauðsynlegir fyrir áframhaldandi stofnun kirkjunnar. |
Sur les pages suivantes, chaque photo numérotée est accompagnée d’une brève description des lieux. Á hverri blaðsíðu sem fylgir hér á eftir má finna númeraða ljósmynd og stutta lýsingu á staðnum. |
Ressentez- vous l’excitation qui règne dans la maison de Timothée quand l’apôtre arrive, cette fois- ci accompagné de Silas ? Ímyndaðu þér hvað Tímóteus og fjölskylda hans hefur verið spennt að hitta Pál aftur. Í þetta sinn var Sílas með honum í för. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accompagnateur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð accompagnateur
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.