Hvað þýðir accompli í Franska?

Hver er merking orðsins accompli í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accompli í Franska.

Orðið accompli í Franska þýðir frægur, áberandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins accompli

frægur

adjective

áberandi

adjective

Quel genre de tâches les anciens accomplissent- ils dans l’ombre ?
Hvaða önnur lítt áberandi störf hafa öldungar með höndum?

Sjá fleiri dæmi

Je crois que vous êtes plus à même d' accomplir ces missions, que n' importe quel ancien agent du FBI
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
5, 6. a) Quel service public était accompli en Israël, et quels bienfaits procurait- il ?
5, 6. (a) Hvaða helgiþjónusta var unnin í Ísrael og með hvaða árangri?
Un accomplissement dramatique
Átakanleg uppfylling í nánd
15 Quand nous nous vouons à Dieu par l’intermédiaire du Christ, nous exprimons notre détermination à consacrer notre vie à l’accomplissement de la volonté divine telle qu’elle est exposée dans les Écritures.
15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann.
Il a fallu une foi peu commune à sœur Assard, qui est allemande, pour laisser sa famille et permettre à frère Assard de quitter son emploi d’ingénieur mécanicien accompli.
Það krafðist óvenjulegrar trúar fyrir systur Assard, sem er þýsk, að yfirgefa fjölskyldu sína og að samþykkja að bróðir Assard myndi hætta í vinnu sinni sem farsæll vélaverkfræðingur.
Par conséquent, dans l’accomplissement de la prophétie, c’est contre le peuple de Dieu que le roi du Nord, furieux, mène campagne.
Í uppfyllingu spádómsins fer hinn reiði konungur norðursins í herför gegn fólki Guðs.
Jésus, qui a exercé son libre arbitre pour soutenir le plan de notre Père céleste, fut désigné comme notre Sauveur, préordonné pour accomplir le sacrifice expiatoire pour tous.
Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra.
Mais à présent il leur dit sans détour: “Vous venez, vous, de votre père, le Diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père.”
En nú segir hann umbúðalaust: „Þér eigið djöfulinn að föður og viljið gjöra það, sem faðir yðar girnist.“
La loyauté que je dois en s' accomplissant se paie
Hollusta mín og lénsskylda fá laun í sinni framkvæmd
En observant l’accomplissement du dessein éternel de Jéhovah, nous ne pouvons que nous émerveiller de la “ profondeur de la richesse et de la sagesse et de la connaissance de Dieu ”. — Rom.
Þegar við íhugum hvernig Jehóva hefur hrint eilífri fyrirætlun sinni í framkvæmd getum við ekki annað en dáðst að ,djúpi ríkdóms, speki og þekkingar hans‘. — Rómv.
Les devoirs de la journée ont été accomplis et les détenteurs de la Prêtrise d’Aaron, qui se sont préparés pour le sabbat, sont maintenant rassemblés chez frère et sœur Maiwiriwiri.
Ábyrgðarskyldum dagsins er lokið. Aronsprestdæmishafar hafa búið sig undir hvíldardaginn og eru nú samankomnir á heimili bróður og systur Maiwiriwiri.
L’accomplissement moderne concernait quelque chose de semblable.
Nútímauppfyllingin þýddi eitthvað svipað.
Bien que sa présence en tant que Roi du Royaume de Dieu soit invisible, l’accomplissement des prophéties atteste qu’elle est bien réelle (Rév.
Þótt nærvera hans sem konungur Guðsríkis sé ósýnileg er hún augljós af uppfyllingu biblíuspádóma.
Le troisième jour, les femmes se rendirent au tombeau pour accomplir les derniers préparatifs avant l’ensevelissement du corps.
Á þriðja degi, komu konurnar að gröfinni til að búa þann líkama undir gröfina.
” (Isaïe 2:4). Cette prophétie est actuellement en cours d’accomplissement.
(Jesaja 2:4) Þessi spádómur er að rætast núna.
Il envoie la lumière en révélant son dessein, en donnant à ses serviteurs la capacité de le comprendre, et en faisant s’accomplir ce qu’il a déclaré.
Hann sendir út ljós með því að kunngera tilgang sinn, með því að gera þjónum sínum kleift að skilja þann tilgang og síðan með því að láta koma fram til fulls það sem hann hefur kunngert.
Le rôle de l’esprit saint dans l’accomplissement du dessein de Jéhovah
Hlutverk heilags anda í fyrirætlun Jehóva
Soins donnés ou travail accompli pour le bénéfice de Dieu et d’autres personnes.
Umönnun veitt eða verk unnið Guði eða öðrum til gagns.
9, 10. a) Comment Jésus a- t- il accompli Isaïe 42:3 durant son ministère ?
9, 10. (a) Hvernig uppfyllti Jesús spádóminn í Jesaja 42:3 meðan hann þjónaði hér á jörð?
Citez quelques exemples de progrès techniques accomplis dans le domaine de la communication.
Nefndu nokkur dæmi um framfarir manna á sviði miðlunar- og boðskiptatækni.
L’accomplissement des différents éléments du signe indique clairement que la tribulation doit être proche.
Uppfylling hinna ýmsu þátta táknsins sýnir svo ekki verður um villst að þrengingin mikla hlýtur að vera nærri.
b) Comment la résurrection de Jésus a- t- elle rendu possible l’accomplissement de Genèse 3:15 ?
(b) Hvernig gerði upprisa Jesú honum kleift að uppfylla 1. Mósebók 3:15?
À votre avis, pourquoi les sœurs de la Société de Secours sont-elles capables d’accomplir des choses extraordinaires ?
Hvers vegna teljið þið að Líknarfélagssystur geti komið einhverju óvenjulegu til leiðar?
Ce dessein était en cours d’accomplissement quand le vénérable apôtre Jean eut le privilège de contempler une vision comme par une porte ouverte dans le ciel.
(Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum.
Dieu vous a donné le libre arbitre et l’occasion d’apprendre pendant votre séjour sur terre, et il a une œuvre à vous faire accomplir.
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accompli í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.