Hvað þýðir acrostiche í Franska?

Hver er merking orðsins acrostiche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acrostiche í Franska.

Orðið acrostiche í Franska þýðir gripla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins acrostiche

gripla

noun (Texte dans lequel la première lettre, syllabe ou mot de chaque ligne forment un mot ou une phrase.)

Sjá fleiri dæmi

Le livre des Lamentations est composé de cinq poèmes lyriques, dont quatre sont acrostiches. [si p.
Fimm lýrísk ljóð mynda Harmljóðin og fjögur þeirra eru svonefndar griplur. [si bls. 130 gr.
Il y avait les acrostiches alphabétiques, par exemple des psaumes dont les versets, ou les strophes, commençaient par une lettre différente suivant l’ordre alphabétique (voir aussi Proverbes 31:10-31); l’allitération (les mots commençant par la même lettre ou le même son); également, on utilisait les nombres, comme dans la seconde moitié de Proverbes chapitre 30.
Stundum voru notaðar griplur þar sem versin stóðu í stafrófsröð miðað við fyrsta bókstaf (svo sem í Orðskviðunum 31: 10-31), stafrím (orð sem byrja á sama staf eða hljóði) og tölur líkt og í síðari helmingi 30. kafla Orðskviðanna.
9 Dans le texte massorétique, ce psaume acrostiche ne contient aucun verset débutant par la lettre hébraïque noun.
9 Í þessum stafrófssálmi vantar í masoretatextann vers er hefst á hebreska bókstafnum nún.
On utilisait entre autres l’acrostiche alphabétique (poème dont les vers commençaient par une lettre différente suivant l’ordre alphabétique), l’allitération et les nombres.
Þar má nefna griplur (hvert nýtt vers í ljóði hófst á næsta staf í stafrófinu), stuðlun og tölur.
Chaque verset de cet acrostiche débute par une lettre de l’alphabet hébreu, à l’exception de la lettre noun.
Versin í þessum sálmi eru í stafrófsröð samkvæmt hebreska stafrófinu, þannig að nýtt vers hefst á nýjum bókstaf. Einum staf (nún) er þó sleppt.
Les quatre premiers chants sont acrostiches ; chaque verset commence par l’un des 22 caractères hébreux, suivant l’ordre alphabétique.
Þau eru svokallaðar griplur þar sem versunum er raðað í stafrófsröð eftir 22 bókstöfum hebreska starfrófsins.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acrostiche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.