Hvað þýðir agiter í Franska?
Hver er merking orðsins agiter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota agiter í Franska.
Orðið agiter í Franska þýðir flytja, sveifla, lemja, berja, slá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins agiter
flytja(shift) |
sveifla(brandish) |
lemja(beat) |
berja(beat) |
slá(beat) |
Sjá fleiri dæmi
Les respecter nous procure une joie et un contentement que l’on ne trouve nulle part dans ce monde agité. Ef við hlýðum þeim veitir það okkur ánægju og lífsfyllingu sem er ekki hægt að finna með öðrum hætti í þessum ólgusama heimi. |
Il s'agit de l'un des trois rapports possibles d'interférence linguistique (les deux autres étant le substrat et le superstrat). Blandaðar sagnir er ein af þremur tegundum sagna eftir því hvernig þær geta skipst eftir sagnbeyging (hinar tvær eru veikar sagnir og sterkar sagnir). |
Il s’agit de discuter non seulement de ce que nous allons faire, mais aussi des raisons pour lesquelles nous allons le faire. Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það. |
A Phoenix, où 16 orphelins ont reçu des ordinateurs, s'agit-il du même mouvement? Í Phoenix er veriđ ađ athuga hvort 16 fķsturbörn sem voru gefnar tölvur tengist hreyfingunni. |
Nous imaginons l’agitation des gens, qui pressentent un nouveau miracle. Við getum ímyndað okkur hve eftirvæntingarfullt fólkið er því það býst við að sjá enn eitt kraftaverk. |
Il s'agit d'un classique du genre des squats de racaille, je vous le dis. Ūetta er dæmigerđur glæpamanna kofi. |
Dès qu'Hatcher s'agite un peu, il fait... comme une souris. Hatcher náđi bara ūremur áđur en hann kom eins og mús. |
D’après Jésus, il s’agit là du plus grand de tous les commandements (Matthieu 22:38). (Matteus 22:38) Jehóva Guð verðskuldar að við elskum hann heitt. |
De quoi s’agit- il? Hvað er það? |
“ PATAUGER et s’agiter dans l’eau ne veut pas dire qu’on est en train de nager ”, lit- on dans Travailler vite (angl.), de Michael LeBoeuf. „ÞÓTT maður busli í vatni er ekki þar með sagt að maður sé að synda,“ skrifar Michael LeBoeuf í bók sinni Working Smart. |
Puis il agite démarré dans sa chaise, lève la main. Hann vakti, byrjaði upp í stól sínum, setja upp hendinni. |
Il s’agit des prophéties, des renseignements rédigés à l’avance, annonçant à coup sûr des événements futurs. Það eru spádómarnir sem eru fyrirframritaðar upplýsingar um óorðna atburði. |
Vous êtes sûr qu'il s'agit de moi? Ertu viss um ađ ūú talir viđ réttan Eddington? |
Agissons donc toujours selon les principes divins, et ‘ la joie de Jéhovah sera notre forteresse ’, même en cette époque agitée. — Neh. Gerið alltaf það sem Jehóva ætlast til af ykkur. Þá mun ,gleði Drottins vera styrkur ykkar‘, jafnvel í þessum hrjáða heimi. — Nehem. |
Il est rassurant de savoir que le canal employé aujourd’hui par Jéhovah n’agit pas ainsi. Það er traustvekjandi að vita að sú boðleið, sem Jehóva notar nú á dögum, gerir það ekki. |
Il s’agit de la première prophétie de la Bible, prononcée par Dieu en Éden. Þetta er fyrsti spádómur Biblíunnar og Guð bar hann fram í Edengarðinum. |
qu’il s’agit d’une destruction planétaire causée par des armes nucléaires ou par un cataclysme écologique. að jörðin muni farast af völdum kjarnavopna eða vegna umhverfiseyðingar. |
L'homme bondit sur sa chaise et arpentait dans la chambre est incontrôlable agitation. Maðurinn stökk úr stólnum sínum og skref upp og niður í herbergið í óstjórnandi uppnám. |
Il s’agit là d’inquiétudes légitimes. (1. Korintubréf 15:33) Þessar áhyggjur eru skiljanlegar. |
10 Bien qu’ils soient dans l’obligation d’être doux, les anciens doivent être fermes lorsqu’il s’agit de défendre la justice. 10 Enda þótt öldungar þurfi að vera mildir verða þeir að vera fastir fyrir gagnvart því sem rétt er. |
De quelle pierre s’agit-il ? Hver er kletturinn? |
Les anges observent et comprennent pour leur profit la façon pleine de sagesse dont Jéhovah agit envers la congrégation chrétienne. Það er mikill heiður fyrir okkur að skilja jafnvel það sem englana fýsir að vita. |
L’esprit de Noël illumine la fenêtre de notre âme, nous y regardons la vie agitée du monde et nous nous intéressons plus aux gens qu’aux choses. Andi jólanna lýsir upp gluggamynd sálarinnar og við horfum á öngþveiti heimsins og sýnum fólki meiri áhuga en hlutum. |
Steph, il s'agit de criminels. Ūetta eru glæpamenn, Steph. |
Certains fondamentalistes affirment qu’il s’agit de jours littéraux, ce qui réduit la création à une période de 144 heures. Sumir bókstafstrúarmenn halda því ákveðið fram að þetta hafi verið bókstaflegir dagar, þannig að hið jarðneska sköpunartímabil hafi ekki verið nema 144 klukkustundir. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu agiter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð agiter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.