Hvað þýðir agréé í Franska?

Hver er merking orðsins agréé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota agréé í Franska.

Orðið agréé í Franska þýðir opinber, ráð, talsmaður, málfærslumaður, ráða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins agréé

opinber

ráð

(counsel)

talsmaður

málfærslumaður

(counsel)

ráða

(counsel)

Sjá fleiri dæmi

En compagnie de cette nation spirituelle, ils offrent à Dieu des sacrifices qu’il agrée et ils entrent dans le repos de sabbat (Hébreux 13:15, 16).
(Hebreabréfið 13: 15, 16) Og þeir tilbiðja Guð í andlegu musteri hans sem er „bænahús fyrir allar þjóðir“ líkt og musterið í Jerúsalem.
« Celui-ci est mon Fils, le bien-aimé, que j’ai agréé » (Matthieu 3:17).
„Þessi er minn elskaði sonur sem ég hef velþóknun á.“ – Matteus 3:17.
En deux autres circonstances, Jéhovah parla directement à Jésus depuis le ciel, montrant ainsi qu’il l’avait agréé: une fois devant trois apôtres de Jésus, et une autre fois en présence d’une foule (Matthieu 17:1-5; Jean 12:28, 29).
Við tvö önnur tækifæri talaði Jehóva beint við Jesú af himni og lét þar með í ljós velþóknun sína: einu sinni að þrem postulum Jesú viðstöddum og öðru sinni í viðurvist fjölmenns áheyrendahóps.
Tous ceux qui, aujourd’hui, désirent être agréés de Dieu doivent exercer une foi similaire, se vouer à Jéhovah Dieu et être baptisés en symbole de l’offrande sans réserve de leur personne au Dieu Très-Haut.
Allir sem þrá velþóknun Jehóva Guðs nú á dögum verða að iðka trú eins og þeir, vígjast hinum hæsta Guði skilyrðislaust og skírast kristinni skírn til tákns um það.
Si nous continuons à suivre fidèlement sa direction, il nous dira effectivement, comme il l’a dit à son Fils: “Je t’ai agréé.” — Luc 3:22; Jean 6:27; Jacques 1:12.
Ef við höldum áfram að bregðast trúfastlega við leiðsögn hans getur hann sagt það sama við okkur og hann sagði við son sinn: „Á þér hef ég velþóknun.“ — Lúkas 3:22; Jóhannes 6:27; Jakobsbréfið 1:12.
□ Quelles dispositions Dieu a- t- il prises pour aider les chrétiens baptisés à rester ses serviteurs agréés?
□ Hvað hefur Guð gert til að hjálpa skírðum kristnum mönnum að varðveita velþóknun hans?
(Matthieu 25:21). Ses “esclaves” agréés allaient désormais connaître une joie nouvelle.
(Matteus 25:21) Núna gátu þeir sem hann viðurkenndi þjóna sína öðlast nýjan fögnuð.
Auparavant, on appelait “compagnon agréé” une personne non baptisée qui remplissait les conditions requises pour participer à la prédication.
Fram til þessa hafa óskírðir einstaklingar, sem voru hæfir til að taka þátt í þjónustunni á akrinum, verið kallaðir „viðurkenndir félagar.“
Le sacrifice d’Abel : agréé, car il était une manifestation de foi dans la promesse de Jéhovah.
Fórn Abels var Jehóva þóknanleg af því að hún endurspeglaði trú á fyrirheit hans.
Le serviteur bien-aimé que Dieu agrée, c’est évidemment Jésus.
Jesús er auðvitað hinn elskaði þjónn sem Guð hefur þóknun á.
“Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé, que mon âme a agréé!
„Sjá þjón minn, sem ég hef útvalið, minn elskaða, sem sál mín hefur þóknun á.
Le récit de l’Évangile de Matthieu explique que lorsque Jésus se fit baptiser, “ il y eut [...] une voix venant des cieux qui disait : ‘ Celui-ci est mon Fils, le bien-aimé, que j’ai agréé.
Í guðspjalli Matteusar segir frá því að eftir skírn Jesú hafi ‚rödd komið af himnum og sagt: „Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.“‘
▪ Ce qu’enseigne la Bible : “ Dieu n’est pas partial, mais [...] en toute nation l’homme qui le craint et pratique la justice est agréé de lui. ” — Actes 10:34, 35.
▪ Biblían kennir: „Guð fer ekki í manngreinarálit. Hann tekur opnum örmum hverjum þeim sem óttast hann og ástundar réttlæti, hverrar þjóðar sem er.“ – Postulasagan 10:34, 35.
” (Psaume 24:3, 4). Pour être agréé de Jéhovah, qui est la personnification de la sainteté, il faut être pur et saint.
(Sálmur 24:3, 4) Jehóva er ímynd heilagleikans þannig að við verðum að vera hrein og heilög til að þóknast honum.
Par des actions pures, un nom que Dieu agrée.
Það mannorð metur Guð okkur mest í hag.
Imitons Jésus : rendons à Dieu le culte qu’il agrée
Líkjum eftir Jesú — tilbiðjum Guð í samræmi við vilja hans
Un nouveau médicament... bientôt agréé par la commission de contrôle... va changer ces anciennes méthodes... ä jamais
Nýtt lyf sem matar- og lyfjaeftirlitið mun brátt samþykkja mun gerbreyta þessum gömlu aðferðum um alla framtíð
20 Votre cœur vous incite peut-être à adorer Dieu de la manière qu’il agrée.
20 Vera má að þú viljir í hjarta þínu að Guð viðurkenni tilbeiðslu þína.
De quelles bénédictions paradisiaques les serviteurs de Jéhovah bénéficient- ils parce qu’ils invoquent son nom d’une manière qu’il agrée ?
Hvaða paradísarblessunar nýtur fólk Jehóva núna af því að það ákallar nafn hans á velþóknanlegan hátt?
□ Pourquoi toutes les religions qui se servent de la Bible ne sont- elles pas agréées par Dieu?
□ Hvers vegna eru ekki öll trúarbrögð, sem nota Biblíuna, þóknanleg Guði?
Quelle que soit l’espérance d’une personne, le baptême d’eau au nom du Père et du Fils et de l’esprit saint est un pas nécessaire pour être agréé par Dieu.
Óháð því hvaða von fólk hefur er nauðsynlegt að skírast í vatni „í nafni föður og sonar og heilags anda“ til að vera þóknanlegur Guði.
Aucune des prières adressées à des icônes ou à des “saints”, ou bien remplies d’Ave Maria et de cantiques répétitifs, ne peut être entendue et agréée par le Père (Matthieu 6:5-8).
(Jóhannes 15:16) Faðirinn hvorki heyrir né viðurkennir bænir sem beint er til helgimynda, trúarlegra „dýrlinga“ eða eru fullar af „Ave María“ og staglsömu söngli.
13 Pour que son sacrifice soit agréé de Jéhovah, un Israélite devait être animé de bons mobiles, manifester un bon état d’esprit.
13 Til að Jehóva tæki við fórnum Ísraelsmanna þurftu þeir auðvitað að færa þær með réttu hugarfari.
Les bénédictions que procure le culte que Dieu agrée
Blessun fylgir því að tilbiðja Guð í samræmi við vilja hans
(Jean 5:17). Dieu n’agrée pas ceux qui refusent de travailler, ni ceux qui cherchent à avoir des responsabilités dans le but d’obtenir une certaine autorité sur d’autres.
(Jóhannes 5:17) Guð hefur hvorki velþóknun á þeim sem neita að vinna né hinum sem sækjast eftir ábyrgðarstöðum í því augnamiði að geta ráðið yfir öðrum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu agréé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.