Hvað þýðir amour-propre í Franska?

Hver er merking orðsins amour-propre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amour-propre í Franska.

Orðið amour-propre í Franska þýðir sjálfsvirðing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins amour-propre

sjálfsvirðing

noun

“ Des années de sévices sexuels durant mon enfance avaient tué en moi presque tout amour-propre, dit- elle.
Sjálfsvirðing mín varð næstum að engu vegna áralangrar kynferðislegrar misnotkunar í æsku,“ sagði hún.

Sjá fleiri dæmi

Doit- on en conclure que tous ceux qui sont gravement déprimés manquent d’amour-propre?
Ber að skilja þetta svo að allir sem þjást af alvarlegu þunglyndi hafi óeðlilega lítið álit á sjálfum sér?
Pourtant, beaucoup d’enfants sont dépouillés de leur amour-propre au foyer.
Af hverju gerist það þá svo oft?
Il ne me restait plus d'amour propre,
Ég hafđi enga sjálfsvirđingu lengur.
Elle aussi se décrit comme étant “très jeune affectivement” et ayant “peu d’amour-propre”.
Hún lýsir sjálfri sér líka þannig að hún sé „mjög ung tilfinningalega“ og hafi „mjög lítið sjálfsálit.“
“ Des années de sévices sexuels durant mon enfance avaient tué en moi presque tout amour-propre, dit- elle.
Sjálfsvirðing mín varð næstum að engu vegna áralangrar kynferðislegrar misnotkunar í æsku,“ sagði hún.
Leur carrière et leur amour-propre pèsent beaucoup dans la balance.
Starfsframi og sjálfsálit vegur oft þungt hjá þeim.
Parce que ça détruit le peu d'amour-propre qui me reste.
Ūetta eyđileggur ūá litlu sjálfsvirđingu sem ég á eftir.
ll ne me restait plus d' amour propre
Ég hafði enga sjálfsvirðingu lengur
19 Ne laissons jamais notre amour-propre ou la crainte du ridicule l’emporter.
19 Láttu aldrei stolt eða ótta við niðurlægingu gleypa athygli þína.
Sorensen a encore constaté que ces jeunes aux mœurs légères trahissaient un manque “d’assurance et d’amour-propre”.
Sorensen benti einnig á að þessir lauslátu unglingar hafi lítið „sjálfstraust og sjálfsvirðingu.“
Mon amour- propre en a pris un coup
Sjálfsvirðing mín beið gífurlegan hnekki
Mon amour-propre était tombé très bas et je me sentais indigne de toute attention.”
„Ég hafði lítið sjálfsálit og fannst ég óverðug nokkurrar athygli.“
" Lady Kerouac, " ou " Comment soigner son amour-propre ".
" Frú Kerouac, " eđa, " Farangur fyrir veginn ađ sjálfstrausti kvenna. "
Une certaine mesure d’amour-propre est une caractéristique normale chez une personne en bonne santé.
Sjálfskærleikur í vissum mæli er eðlilegur sérhverjum heilbrigðum manni.
Autre obstacle à la paix : l’amour-propre.
Annað sem kemur í veg fyrir sættir gæti tengst sjálfsvirðingu.
De plus, en grandissant, il ne manquera ni de confiance en lui ni d’amour-propre.
Það kemur líka í veg fyrir að barnið skorti sjálfstraust og sjálfsvirðingu þegar fram í sækir.
C'est bon pour mes genoux, mais... ça anéantit mon amour-propre.
Ūetta er gott fyrir hnéđ en drepur sálina.
Conserver la paix vaut mieux que préserver son amour-propre ou gagner la bataille.
Friður á heimilinu er mikilvægari en stolt þitt eða sigur í deilu.
Alors, oubliez votre amour-propre et concentrez-vous sur la musique.
Svo hættum sjálfsdũrkuninni og ūvælumst ekki fyrir tķnlistinni, ekki satt?
Tu ferais preuve d' amour- propre!
Það sýnir að þú hefðir stolt
Si vous croyez m'avoir en cherchant á piquer mon amour-propre, cher confrère, vous faites fausse route.
Ūađ er ađeins eitt sem er slægara en lögfræđingur frá Fíladelfíu, og ūađ er írskur lögfræđingur.
11 Un excès d’amour-propre.
11 Við verðum sjálfhverf.
Ne sapez pas l’amour propre de vos compagnons.
Forðist að grafa undan sjálfsvirðingu trúbróður ykkar.
Parce que ça détruit le peu d' amour- propre qui me reste
Þetta eyðileggur þá litlu sjálfsvirðingu sem ég á eftir
“ Les enfants y laissent de leur amour-propre, de leur identité et de leur confiance dans les autres.
„Sæmdartilfinning, sjálfsmynd og sjálfsvirðing barnanna spillist og þau verða ófærari um að treysta öðrum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amour-propre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.